Дивер Джеффри : другие произведения.

Шістдесят одна секунда (Книга зламаної ляльки 4)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Зміст
  
  ТИТУЛЬНИЙ АРКУШ
  
  СТОРІНКА АВТОРСЬКИХ ПРАВ
  
  ПРИМІТКА АВТОРА
  
  ШІСТДЕСЯТ ОДНА СЕКУНДА
  
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО АВТОРА
  
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Це художній твір. Імена, персонажі, організації, місця, події та інциденти є продуктом уяви автора або використовуються вымышленно. В іншому випадку будь-яке подібність з реальними людьми, живими чи мертвими, є суто випадковим.
  
  Авторські права на текст No 2022 by Gunner Publications, LLC
  
  Всі права захищені.
  
  Ніяка частина цієї книги не може бути відтворена або збережена в пошуковій системі, або передана в будь-якій формі чи будь-якими засобами-електронними, механічними, копіювальними, записом чи іншими, без явно вираженого письмового дозволу видавця.
  
  Опубліковано Amazon Original Stories, Сієтл
  
  www.apub.com
  
  Amazon, логотип Amazon і Amazon Original Stories є товарними знаками компанії Amazon.com, Inc. або її філій.
  
  ISBN-13: 9781662509803 (цифровий)
  
  Дизайн обкладинки: Шасти о'лірі Судант
  
  Зображення на обкладинці: No DaLiu / Getty Images
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ПРИМІТКА АВТОРА
  
  Зламана лялька - це збірка з чотирьох коротких оповідань, які розповідають про кількох болісних тижнів з життя півдюжини персонажів у сільській місцевості Середнього Заходу. Історію можна читати окремо — у кожної є початок, середина і кінець, — але вони також взаємопов'язані; деякі сюжетні лінії перескакують з однієї історії в іншу, як і деякі персонажі (в тій мірі, в якій вони виживають, звичайно!). Оскільки розповідь рухається вперед і назад в часі, я подумав, що було б корисно показати на початку кожної історії, де кожна з історій потрапляє в календар, і тривалість кожної з них.
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Четвер, 20 квітня, 18:04.
  
  Сидячи на передніх сидіннях фургона, два брата дивилися на полі бою.
  
  Приємна вулиця в центрі міста, в маленькому містечку Вісконсін.
  
  Святково. Вулична ярмарок закінчувалася.
  
  Сім'ї, діти на скейтборді або велосипедах. Деякі державні службовці закінчують роботу на цілий день.
  
  Світ, який не триватиме довго.
  
  Чоловіки, років тридцяти з невеликим, їхали в тому, що вони називали Флористмобилем, старому "Форді", чорному, з написом "Флорист Генрієтти" на боці, поряд з творами мистецтва, що зображують складні букети, троянди і ... ну, інші квіти. Стівен Росс насправді не знав, що це таке.
  
  Позаду них, у самому фургоні, були спортивні сумки, рюкзаки та ноутбуки. Додаткова амуніція.
  
  “ Думаю, це спрацює. Тревіс Росс, кремезний і темноволосий, сидів на пасажирському сидінні. На ньому були джинси і вицвілий сіра футболка. Він ще раз оглянув широку вулицю.
  
  Старший з двох, Стівен, був одягнений у синю робочу сорочку та сірі робочі штани, забруднені після вечері у Арбі. Обидва були в чорних куртках. "Смачно".
  
  Він сказав це авторитетно. Ні він, ні його брат не служили в армії, але Стівен був членом таємної угруповання прихильників переваги, яка майже кожен недільний день проводила на воєнізованих тренуваннях. Це було не схоже на "Морських котиків" або "Дельту Форс", але люди в групі добре володіли зброєю і тактикою і володіли усіма необхідними навичками, щоб вступити в бій і вбити будь-кого, хто становив загрозу, тобто будь-якого, хто не був схожий на них.
  
  А також навички, необхідні для того, щоб здійснити те, що вони збиралися зробити.
  
  І ще було те перевагу, що план порятунку був складений одним з найбільш гострих умів злочинного світу — людиною, який платив їм за те, щоб вони були тут, і платив великі гроші.
  
  Paul Offenbach.
  
  Фургон був спрямований прямо на будівля суду округу Харбинджер, але прихований від нього великими заростями чагарнику.
  
  "Це дурна вдача", - сказав Стівен, киваючи в бік ярмарки. “Хороше прикриття. Їм доведеться перевірити фон, перш ніж знімати".
  
  Братам не потрібно було проявляти подібну обережність.
  
  - І паніка, - додав Тревіс. Ніхто не дізнається, що відбувається.
  
  "Вірно". Стівен глянув на свій мобільний у пошуках повідомлень. "Поки нічого".
  
  Тревіс продовжував набивати магазин патронами 223 калібру. “ Хіба ми не могли взяти їх з собою в дорогу? Безпечніше.
  
  “Тому що це його останній шанс. Сьогодні ввечері ми їдемо з країни".
  
  “ Останній шанс для чого?
  
  "Щоб вбити її", - сказав Стівен.
  
  “О, так. Вона".
  
  
  "Так от, це викликає занепокоєння", - прошепотів доктор Стюарт Коллиер.
  
  Його дружина Елеонора усміхнулася, відкидаючи з чола своє довге медово-золотисте волосся. М'який квітневий вітер тріпав пасма з тих пір, як вони прибули на вуличну ярмарок годину назад.
  
  Довгоногий чоловік мав на увазі те, що тримала на руках їх дочка. В антикварному кіоску Хлоя закохалася в старомодну ляльку з керамічної головою. У десять років, у відповідності з правилами підліткового віку, вона не могла насолоджуватися "дитячими" ляльками, пластиковими, не кажучи вже про вірусних, начебто American Girl. Але такий антикваріат був ідеальним виходом. Вона могла насолоджуватися ним як іграшкою, покладаючись на те, що він унікальний і може сподобатися дорослим, а значить, поза підозрою.
  
  Їй це явно подобалося.
  
  Жоден із батьків не був до кінця впевнений, чому.
  
  На великому, лунообразном обличчі застигла неприродна посмішка. Чорні коси були нафарбовані, і з-за блиску вони здавалися немитими. Щоки були занадто круглими і рожевими і наводили на думку про обрюзгших. Очі були відкриті занадто широко, як ніби ляльці не подобалося те, що вона бачила. Сукня являло собою муумуу - А-образний каркас одягу, порваний по подолу. Туфлі імовірно були з лакованої шкіри, але вони були намальовані на його ступнях; під чорним можна було розгледіти шкарпетки.
  
  "Деякі з нас голодні". Кольєр використовував ласкаве королівське множина, що він часто робив. Жарт батька і дочки.
  
  “Піца. Будь ласка?" Від Хлої.
  
  “Хіба ти не ... ? "Елеонора не потрудилася договорити. Дівчина відмовилася від сиру, який чомусь був ворогом її веганства, протягом останнього місяця. Немає сенсу відзначати невідповідності. Чоловік і дружина обмінялися поглядами. Кольєр сказав: "Сосиски і пепероні".
  
  “Папа! Огидно!"
  
  Отже, молоко знаходилося в демілітаризованій зоні, але за нею лежала нічийна зона для м'яса.
  
  Це тріо було типовим для тих, хто тут, на вулицях Аппер-Фоллс, округ Харбинджер, штат Вісконсін, сім'ями насолоджується вільним днем. Стю і Елеонорі, одруженим п'ятнадцять років, було під тридцять, дружина-юрист була більш спортивною, ніж чоловік-лікар, хоча він очолював команду велосипедистів. Рудоволоса Хлоя починала дорослішати. Тепер вона була менше ніж на полфута нижче п'яти футів і шести дюймів зростання своєї матері і турбувалася, що переросла свій улюблений вид спорту - гімнастику, хоча футбол, зрештою, виявився не таким вже поганим заняттям.
  
  Їх одяг для цього дня також була типовою: Він був у чорних слакси і кремовою сорочки поло під темно-синім вітровкою. Дами були у спортивних костюмах, Елеонор - в темно-синьому з написом "ОСТОН" на грудях, а Хлоя - в сірій толстовці з капюшоном.
  
  Ярмарок займала чотири квартали вздовж Дуглас-стріт в непідвладне часу центрі міста Фоллс. Продавці продавали антикваріат, органічну косметику, твори мистецтва, картки для колекціонування (бейсболу, Магії і покемонів), книги, предмети домашнього вжитку, мотлох, нову і перероблену одяг, а також продукти харчування всіх форм, смаків і сумішей.
  
  З одного боку ярмарки розташовувалися магазини, бари та ресторани. З іншого боку перебував урядовий комплекс округу Харбинджер — офіс шерифа у вест-енді, а тут, на сході, де зараз перебували Вуглярі, перебувало будівлю суду.
  
  "Почекайте, я йду туди", - оголосив Кольєр. Один з продавців продавав вініл. У нього в кіоску було, повинно бути, тисяча пластинок. У доктора було кілька хороших програвачів. Для нього це був єдиний спосіб слухати музику.
  
  Елеонора розсміялася. “ За умови, що ми поїдемо до півночі.
  
  Було відомо, що він губився за переглядом.
  
  “ Двадцять хвилин. Верх. У нас на думці піца ".
  
  "Ми з Хлоєю будемо там". Його дружина вказала на магазин одягу, половина вітрини якого була заповнена дитячим одягом. Її сестра чекала дитину.
  
  Він зайшов у кіоск, кинувши погляд на пивну Хогана. Вони з Елеонор любили пиво і їжу в пабі, але ніколи туди не ходили. Всі знали, що це була штаб-квартира покійного і ніким не оплакиваемого Томаса Векслера, який був найближчою людиною в Фоллс до босові мафії. Його застрелили кілька тижнів тому. У цій справі не було підозрюваних, і факти його смерті і відсутності винних осіб не стурбували ні однієї людини в місті. Vexler підозрювали в поставках більшості виробників метамфетаміну в окрузі. Та ще більшу тривогу викликали зв'язку з бандами торговців людьми.
  
  Табличка свідчила: "ВиЗНАЙДЕТЕ НОВЕ КЕРІВНИЦТВО". Може бути, пара спробує це. Хоча Колльеру не сподобався вигляд цього великого чоловіка в джинсах і червоно-чорної фланелевій сорочці. Він сидів за круглим металевим столиком на тротуарі, войовничо оглядаючи натовп і посьорбуючи з пляшки, на боці якої було написано GATORADE, але, судячи з коричневого кольору, в ній, безсумнівно, містилося щось інше. На його щоці помітно виділявся жовтіє синяк.
  
  Кольєр пройшов в намет рекордистов, пригинаючись, хоча вхід був вище шести футів трьох дюймів зростання. Звичка.
  
  Відразу за джазом. Переглядаючи "Куртки", він підняв очі і побачив, що перед будівлею суду зупинилася патрульна машина шерифа. Воно було не з округу Харбинджер, а з Вандалии, прямо через кордон, в Іллінойсі. Він зауважив перегородку з товстої сітки між передньою і задньою частинами і решітки на задніх дверях і задньому склі.
  
  За кермом сидів кремезний чоловік в уніформі, або лисий від природи, або голений наголо. Він вийшов і, примружившись, уважно озирнувся, як і його пасажирка, жінка-помічник шерифа, з блідою шкірою, висока, але набагато стрункішою свого напарника.
  
  Кольєр почув, як під'їхала ще одна машина з тарахтением двигуна. Це була "Хонда" старої моделі, дивного оранжевого відтінку. Ймовірно, її перефарбували. Цей колір не здавався звичайним. Його номери були Иллинойскими.
  
  З водійського сидіння вибралася жінка. У ній було щось вражаюче. Вона була такого ж зросту і статури, як Елеонора. Приваблива, хоча і виснажена, з каштановим волоссям, зібраним в строгий хвіст. На ній була чорна шкіряна куртка, облягаючі чорні джинси і біла футболка. З лівого боку до пояса був приколений золотий значок. Праворуч висів великий срібний пістолет у кобурі.
  
  Детектив, він зрозумів це за кольором щитка.
  
  Вона і помічники шерифа піднялися по сходах будівлі суду. У двері вона обернулася, відтягнувши правий нижній кут куртки, щоб показати складний пістолет в повний зріст. Він подумав про стрільця з Вестерну, що готується до сутички на запорошених вулицях занепалого скотарського містечка Томбстоун-Додж.
  
  Її погляд зупинився на чоловікові у фланелевій сорочці, який стояв перед "Хоганз". Він глянув на неї, здавалося, напружився і знову втупився на натовп.
  
  Детектив продовжувала оглядати місцевість. Те, як вона зосередилася, як насупила брови, викликало занепокоєння.
  
  Щось було знайоме в її погляді.
  
  Він раптом зрозумів і посміхнувся.
  
  Її очі нагадали йому очі старовинної ляльки.
  
  І він помітив, що назвав її тим же словом, яким описував іграшку.
  
  Тривожний . . .
  
  Вона повернулася і увійшла в будівлю суду.
  
  Доктор Стюарт Коллиер знову повернувся до Луї Армстронга.
  
  
  "Наказ виконаний".
  
  Сидячи на лаві в старовинній будівлі суду, суддя, кругленька темношкіра жінка років п'ятдесяти, підписувала кілька документів, лежачи на старовинній прес-пап'є, що стояла на її вишуканому столі. Центральним елементом документації був наказ про екстрадицію, який повинен був передати сорокарічного Підлоги Оффенбаха, вбивцю-садиста, в руки системи кримінального правосуддя округу Вандалія, штат Іллінойс.
  
  Свідками знаменної події було небагато людей: вбивця, його адвокат, прокурори, а також різні судові пристави і заступники шерифа. Кілька судових мух на галереї.
  
  І в першому ряду жінка, яка ні за що на світі не пропустила б це. Спеціальний агент Департаменту кримінальних розслідувань Іллінойсу Констант Марлоу.
  
  Вона сиділа поруч з помічниками шерифа Хелен Гіббс і Баррі Столлером, яким належало перевезти вбивцю через кордон, щоб постати перед судом.
  
  Хоча Марлоу спровокувала судовий розгляд, захопивши Оффенбаха тут, в окрузі Харбинджер, два тижні тому, вона не брала жодної участі в спробах повернути його в Іллінойс, крім складання аффідевіту.
  
  Сьогодні вона була просто глядачкою.
  
  Секретар передав документи окружному прокурору округу Вандалія Евану Куиллу, який сидів за столом прокурора. Темноволосий, підтягнутий і делікатний чоловік був приблизно ровесником Марлоу. На ньому був бездоганно відпрасований костюм, біла сорочка і темна краватка. Під час суду він іноді хизувався в пожмаканому піджаку і слакси — щоб бути єдиним цілим з присяжними, — а коли він з'являвся перед лавою на самоті, то одягався з франтівством. Він перекинувся парою слів з сиділа поруч з ним жінкою, місцевим окружним прокурором, яка була приблизно того ж віку, що і суддя, теж смаглява і підтягнута.
  
  Квилл встав і з посмішкою повернувся до Марлоу.
  
  Вона кивнула.
  
  У цих двох була історія, яка виходить за рамки того, що вони були колегами по зброї. Вона згадала, що, на її думку, залишила один зі своїх спортивних бюстгальтерів у його спальні. Їй потрібно було знайти його раніше, ніж це зробить він; вона не хотіла, щоб він обтяжував себе пранням і складанням. Він був талановитий у багатьох речах — переслідуванні поганих людей, ловлі риби нахлистом, військової історії, упорядкування полиць ... і пранні. Сьогоднішню сорочку він би накрахмалил і погладив сам. Вона любила його так, як Констант Марлоу міг любити кого завгодно, тобто з особливою прихильністю — можна сказати, сильно знецінилася.
  
  Радість Квилла можна було пояснити не тільки тим фактом, що дуже погана людина тепер вийшов з ладу, але і глибоким полегшенням, що він відчував. Він був обізнаний про наполегливості Марлоу в тому, щоб взяти правосуддя у свої руки і, що не дуже витончено, вбити Підлоги Оффенбаха до того, як йому могли бути пред'явлені звинувачення.
  
  Злочин, за яке цієї людини екстрадували, полягало у тортурах і вбивстві близької подруги Марлоу, помічника шерифа Синтії Хупер.
  
  Але тепер Квилл міг бути впевнений, що Оффенбах в безпеці від Марлоу, а вона в безпеці від в'язниці.
  
  Далі цим займеться звичайне правосуддя.
  
  Інший гравець збирав документи і залишав поле: адвокат захисту Оффенбаха, присадкуватий лисіючий чоловік. Він оскаржив екстрадицію і — що не дивно ні для нього, ні для його клієнта, ні для кого—небудь ще - програв. Тепер, коли у нього знайшлися важливіші справи, він встав і сказав кілька слів Оффенбаху, який обдарував його своїм фірмовим зневажливим поглядом.
  
  Двоє судових приставів підійшли до Оффенбаху і примусили його піднятися. Чоловік був у костюмі, оскільки належало з'явитися в суд. Судячи з того, що, безсумнівно, являло собою значний інвентар, він був симпатичним. Марлоу не знав, скільки він заробляв на торгівлі наркотиками, зброєю та людьми. Швидше за все, сім або вісім цифр в рік. Вона не була точно впевнена, які ще злочини він скоїв, і їй було все одно. Її нав'язливою ідеєю було зловити його лише на одному: запереченні єдиною життя.
  
  Оффенбах повернувся до неї. Щільний чоловік з акуратно підстриженими темними волоссям був красивий, обличчя політика, особа ЗМІ. Його темно-карі очі були такими ж спокійними, як і її сірі, обидві пари зіниць були приблизно однакової мінусової температури. За весь час їх спілкування вона ні разу не бачила ні найменшого прояву емоцій, і це включало в себе кулачний бій mano a mano, в якому колишній професійний боксер Констант Марлоу зламав два пальці — все ще в шинах - і завдав синяк баклажанового кольору на щелепи, ледь помітний над густою бородою, яку він відростив у в'язниці в очікуванні екстрадиції.
  
  Марлоу здалося, що Оффенбах щось промовив одними губами. Його губи злегка підібгали. Це не було б ні словом на букву "Б", ні словом на букву "В". Коли він був в настрої заподіяти біль, біль, яку він завдав, була фізичної; склади були безсилі. І щось у ньому підказувало, що він визнає неэлегантным використовувати огидні вирази. Метафорою було його мовчазна знищення противника в шаховій партії. Він був генієм гри, часто граючи з півдюжини партій за раз. Іноді він носив пов'язку на очах.
  
  Судові пристави відвели його в задню частину залу суду, в карцер, а помічники шерифа округу Вандалія Гіббс і Столлер пішли за ним.
  
  Так почалося подорож до першого судового процесу в житті Поля Оффенбаха. Він піддавався розслідування, але до цих пір так і не був заарештований.
  
  До Константа Марлоу.
  
  Суддя зник, за ним пішов секретар.
  
  Марлоу глянув на Квилла, а потім вказав на двері, маючи на увазі, що вона зустріне його зовні. Вони вип'ють кави перед тим, як він повернеться в Іллінойс, і вона продовжить пошуки двох спільників Оффенбаха за вбивства Синтії Хупер, які в даний час знаходяться на волі.
  
  Вийшовши в коридор, вона повернула до виходу з будівлі. З викладеними кам'яною плиткою підлогою, виробами з червоного дерева, латунними світильниками і портретами на стінах можна подумати, що ви перенеслися в минуле, у вісімнадцятий або дев'ятнадцяте століття.
  
  Марлоу не народився "Константом", це ім'я належало до тієї ж курній епоху, що і ця будівля суду, і належало чоловікові. В її свідоцтві про народження значилося "Пруденс", але з юних років вона знала, що так не годиться. Коли спортивний журналіст якось написав про неї, що багато суперників на рингу здалися під постійним натиском Марлоу, вона подумала: "Так". І на наступний день відправився в будівлю суду.
  
  Вийшовши на вулицю, під низьке сонце, вона подумала про свою покійну подругу: Привіт, Сін. Ось і ми ... Не те, чого я хотів для тебе. Мій шах і мат був би пов'язаний з мішком для трупа.
  
  Але це зійде, припустила вона.
  
  Трохи справедливості було краще, ніж нічого.
  
  Вийшовши на вулицю, вона оглянула околиці. Праворуч від неї закінчувалася вулична ярмарок. Вона не вірила, що була на такий у свої дорослі роки. Якщо подумати, коли-небудь?
  
  Ще одне сканування. Орієнтувала пістолет на стегні, переконавшись, що права передня частина її куртки захована за кобурою. Марлоу сотні разів практикувалася в малюванні. Вона могла очистити шкіру і ціль менше ніж за секунду.
  
  По правді кажучи, вона не думала, що там була велика загроза. У той час як Оффенбах був так само відданий її вбивства, як і вона йому, влада тримали час і місце цього процесу в секреті і відстежували кожне повідомлення між Оффенбахом та зовнішньою стороною.
  
  І все ж Марлоу за вдачею була підозрілою. І це якість не раз рятував їй життя.
  
  Її очі не помітили ніякої загрози. Єдиною людиною поблизу був високий чоловік з пісочного кольору волоссям у повсякденному одязі, що притулився до дверцятах білого "Лексуса" і листающий стопку того, що, мабуть, було недавньої покупкою: старі платівки. Він підняв очі і посміхнувся жінці з довгими світлими волоссям і маленької дівчинки з лялькою в руках, які наближалися. Вони зупинилися, щоб подивитися на вітрину магазину.
  
  Симпатична сім'я.
  
  Вона згадала, що в ніч перед смертю Синтія Хупер запитала, чи Марлоу хрещеною матір'ю, коли у неї народиться дитина?
  
  Гнів піднявся в її серці. Він на мить затримався, потім вона загнала його кудись в інше місце.
  
  Гнів заважав зосередитися. А зосередженість була всім.
  
  Вона відновила огляд вулиці.
  
  
  Вона . . .
  
  Брати Росс вдивлявся крізь чагарник, вивчаючи жінку, яка була їхньою метою.
  
  Дивне ім'я. Констант Марлоу. Не великий, але небезпечний. Вона вибила лайно з Оффенбаха, а у нього було щось на зразок поясу по певному бойовому мистецтву.
  
  - Чому він так сильно хоче її смерті? - запитав Тревіс.
  
  “ Запитай Оффенбаха.
  
  “Мені не подобається з ним розмовляти. Він, я не знаю, мене лякає. Його очі, ніби упиваються в тебе".
  
  Оффенбах зробив саме це. Це був хороший спосіб виразити це. Стівен, проте, не заперечував. Одним з кумирів його групи "Зимові патріоти" був Адольф Гітлер. Стівен бачив деякі з його промов, і очі фюрера робили те ж саме. У нього і Оффенбаха було багато спільного, хоча і з однією відмінністю. Оффенбах був садистом, який, наприклад, у справі про вбивство на Олд-Беннет-роуд пішов на величезний ризик, не полінувавшись застосувати ножа і запальничку до молодої жінки. Гітлер був жахливий, так, але він ніколи не бруднити рук.
  
  Тревіс порушив мовчання. “ Я ніколи не питав. Хто-небудь намагався, ну, знаєш, зайнятися тобою, коли ти був всередині?
  
  “Нічого схожого на "в душі" або щось в цьому роді. MK-20 спробували зробити хід. Їм це не сподобалося ". Він поплескав по своєму вогнепальної зброї, де під його рукавом куртки яскравою фарбою була намальована свастика. “Але всередині були хлопці з Братства. Вони дбали про мене. Я був свого роду хітом. Ну, знаєш, з обвинуваченням у вбивстві поліцейського.
  
  Стівен був заарештований за вбивство жінки і утримувався без застави до суду два тижні тому в окрузі Вандалія, де придурок окружний прокурор Еван Квилл доклав усі зусилля, щоб домогтися обвинувального вироку. Оффенбах сам придумав стратегію, щоб домогтися його виправдання. Він зіграє доброго, люблячого батька і чоловіка і побожного християнина.
  
  Деякі прихильники переваги насправді релігійні, але у Зимових патріотів не було часу на подібну нісенітницю. Тим не менш, він зіграв свою роль досить добре, хоча було важко зберігати серйозний вираз обличчя, коли деякі з його приятелів з "Патріотів" забралися геть і прикинулися, що знаходяться в церкві Росса. Вони з жаром говорили про його любов до Ісуса і всіх добрих справах, які він скоїв.
  
  Росс ніколи не думав, що їм це вдасться, але план Оффенбаха спрацював. Виправданий за всіма пунктами звинувачення. Вони навіть обдурили цього мудака, адвоката захисту Стівена, якого, мабуть, позбавили ліцензії за те, що він взяв свій гонорар грошима, яких у нього не повинно було бути. Стівену він ніколи не подобався.
  
  Вбивство на Олд-Беннетт-роуд докорінно змінило життя всіх учасників. З-за цього, а також з-за того, що могло статися тут з хвилини на хвилину, брати йшли з-під контролю. Сьогодні ввечері літак повинен був доставити Оффенбаха, Стівена, його дружину і Тревіса в Канаду. Оффенбах сяде на інший літак де-небудь за кордоном. Роси поїдуть на захід і повернуться в США в Монтані, прямуючи до головного комплексу 'Уінтер Пэтриотс". Тревіс не був захоплений рухом так сильно, як його брат, але вибору не було. Він був "Третьою людиною" на місці вбивства. І хоча Росса можна було судити знову, прокурор Квилл заводив справу проти Тревіса, і це справа він не програє.
  
  У будь-якому випадку, в таборі було багато незаміжніх жінок. Тревіс, у якого завжди були проблеми з побаченнями, міг трахнути в будь-який час, коли хотів.
  
  "Ми почуємо це звідси?" Запитав Стівен, киваючи у вікно.
  
  Тревіс, механічний з братів і сестер, сказав: “Можливо. Звучить не дуже".
  
  Стівен подивився на своєму телефоні. “ Скоро.
  
  Він завів двигун.
  
  Стівен отримав повідомлення. “Пора. Зроби це".
  
  Тревіс подзвонив по мобільному телефону, і, так, вони тільки що почули, як вибухнула бомба перед вітриною магазину з інкасування чеків, в півмилі звідси. Це був чорний порошок, схожий на пиродекс, і він не заподіяв би великої шкоди укріпленого місця, але підняв би безліч сигналів тривоги, а це було все, що від нього вимагалося.
  
  Вони не могли ясно бачити, що відбувається; офіс шерифа знаходився в чотирьох кварталах звідси, на іншій стороні вуличної ярмарки. Але потім фари на дахах декількох машин почали блимати, і їх занесло.
  
  Число помічників шерифа в центрі Аппер-Фоллза тільки що скоротилася, якщо їм пощастить, на три чверті.
  
  Тревіс зарядив AR-15, модифікований на автоматичний режим, і поклав у кишеню чотири великих магазину. Стівен перевірив свій Glock і додав додаткові магазини в кишеню.
  
  Рукавички лижні маски.
  
  Стівен окинув поглядом відкрилася перед ними сцену:
  
  Марлоу, стоячи на сходах, похмуро дивився вслід патрульним машинам Офісу шерифа, коли вони зникли з очей.
  
  Високий чоловік з білявим волоссям, притулившись до білого "Лексуса", гортає старі альбоми.
  
  Три людини виходили з провулка поруч з будівлею суду — чоловік-помічник шерифа і жінка - по обидві сторони від Підлоги Оффенбаха. Його руки були скуті за спиною наручниками.
  
  Світловолоса жінка і маленька дівчинка з лялькою в руках йдуть до "Лексуса".
  
  "Готові?"
  
  Стівен кивнув. "Марлоу," нагадав він йому.
  
  “Я знаю. Вона у мене".
  
  Стівен повільно натиснув на акселератор, і фургон протиснувся крізь зарості до поля смерті.
  
  Потім Стівен помітив, що Марлоу дивиться на Оффенбаха і помічників шерифа.
  
  Вона завмерла.
  
  "Чорт, вона нас змусила," пробурмотів він.
  
  Жінка помітила, що кайдани, що сковують руки Оффенбаха, не були застебнуті повністю. Його зап'ястя були вільні.
  
  Поки Тревіс однією рукою стискав коротку чорну гвинтівку, а інший - дверну ручку, Стівен втиснув педаль газу в підлогу, і фургон рвонувся вперед.
  
  
  6:27:46
  
  Перед будівлею суду округу Харбинджер чорний фургон доставки, прикрашений написом "Квітковий магазин Генрієтти" і розсипом різнобарвних пелюсток, врізається у стіну кущів і зупиняється посеред Дуглас-стріт.
  
  Двері відкриваються, і виходять двоє чоловіків у темному одязі та лижних масках. Стівен Росс і його брат Тревіс. В руках у них, відповідно, пістолет "Глок" і короткоствольная штурмова гвинтівка.
  
  Стоїть на тротуарі старший інспектор Констант Марлоу ніяк не реагує, крім як приймає стрілецьку стійку, витягуючи свій сріблястий пістолет SIG Sauer і цілячись в ціль. Але перш ніж вона встигає натиснути на спусковий гачок, Тревіс виділяє її і робить десятки пострілів в її бік; пістолет на повному автоматі, і безжальний потік куль змушує її сховатися за своїм помаранчевим седаном. Його вікна зникають у зливі крихітних кубиків.
  
  У провулку поряд з будівлею суду помічник шерифа Хелен Гіббс ойкає і витягує свій власний пістолет, але перш ніж вона піднімає його вище пояса, в'язень, якого вона виводить на вулицю, Підлогу Оффенбах, скидає незакріплені наручники, дістає пістолет і стріляє їй в шию.
  
  Оффенбах дивиться на іншого супроводжуючого ув'язненого, помічника шерифа Баррі Столлер, який застиг в паніці, але не зважає на нього.
  
  Неподалік мати і дочка Елеонора і Хлоя Коллиер, спотикаючись, відступають після стрілянини. Блондинка тягне свою дочку на землю, але, падаючи, сильно вдаряється головою об тротуар. Стародавня лялька випадає з рук дитину і розбивається вщент. Хлоя, стоячи на колінах над матір'ю, починає кричати на Оффенбаха. Помічник шерифа Гіббс б'ється поруч з Елеонор, і густа кров жінки бризкає їй на обличчя і волосся.
  
  Доктор Стюарт Коллиер впустив стос пластинок, які тримав у руках, і, низько нахилившись, намацує свою дружину і дочку.
  
  Оскільки безжалісний вогонь Тревіса тримає Марлоу і охорону будівлі суду під прикриттям, Стівен жестом вказує Оффенбаху на фургон, сам ведучи вогонь. Вбивця наближається, але сповільнюється, тому що він скажено жестикулює в бік Марлоу. “Убий її! Убий її!"
  
  Помічник шерифа Столлер, здається, раптово усвідомлює, що відбувається навколо і дивиться на свій пістолет, але не витягує його. Замість цього він падає на тротуар і закриває голову руками. Він плаче.
  
  Не звертаючи уваги на кулі, Марлоу піднімається і відкриває у відповідь вогонь. Одна куля потрапляє Оффенбаху в стегно. Хитаючись, прямуючи до фургона, поранений укладений зауважує, що стояв поруч Lexus Collier має номерний знак MD, і голосно запитує, не лікар він. Кольєр каже, що так, і Оффенбах приставляє пістолет до спини доктора і штовхає його до фургону.
  
  Коли вони проходять повз все ще приголомшеної Елеонор Коллиер, Хлоя жбурляє в укладеного великий шматок кераміки - розбиту голову своєї ляльки. Куля не тільки не потрапила йому в око, але і сильно порізала щоку. Він спотикається, захоплюючи Колльера за собою на тротуар.
  
  Стівен Росс підбігає до свого боса, допомагає йому піднятися, і вони удвох поспішають до фургона, тягнучи Колльера за собою.
  
  Поки Тревіс прострілює шини помаранчевої "Хонди" та патрульної машини поліції Іллінойсу, припаркованої біля узбіччя, Стівен запихає Колльера у відкриті задні двері фургона, заштовхує Оффенбаха всередину, а потім біжить до переднього сидіння. Він займає водійське сидіння, Тревіс - дробовик.
  
  Коли фургон рушає з місця, Оффенбах, розлючений тим, що дівчина поранила його, висувається із задньої двері і цілиться в неї.
  
  Констант Марлоу помічає це і підбігає до Хлої, хапаючи її і прикриваючи своїм тілом.
  
  Вбивця випускає в їх бік з півдюжини куль.
  
  Потім він зачинив дверцята, і машина різко повертає на північ по тихій, обсадженій кленами вулиці, залишаючи позаду залитий кров'ю хаос Дуглас-стріт.
  
  
  6:28:47
  
  Прокурор округу Вандалія Еван Квилл звільнився від хватки судового пристава, який утримував його в сидячому положенні на підлозі залу суду, і піднявся на ноги.
  
  Коли почалася стрілянина і Квилл побіг до дверей, знаючи, що Марлоу знаходиться зовні, судовий пристав схопив його за руку і штовхнув вниз, до окружному прокурору округу Харбинджер, який присів навпочіпки біля столу звинувачення.
  
  “ Ні, сер. У вас не вистрілять, і вас не візьмуть у заручники. Лежите.
  
  Тепер, через цілу вічність, стрілянина припинилася, і її змінили десятки сирен. Ті, хто перебував тут, у залах судових засідань і офісах, обережно виходили в коридор, щоб з'ясувати, хто був убитий або поранений ... і що сталося.
  
  У від'їзді Квилла не було нічого обережного.
  
  Його серце шалено калатало, душа була в агонії. Констант Марлоу був в центрі того, що, очевидно, було спробою врятувати Підлоги Оффенбаха. Вижила вона? Вона стала мішенню, тому що була одним із співробітників правоохоронних органів, які намагалися запобігти втеча з в'язниці.
  
  Але вона також була б в поле його зору, тому що він, очевидно, поклявся стерти її з лиця землі.
  
  Через хол і назовні, з видом на поле бою. Цей термін прийшов природним шляхом до історика-аматора військової історії.
  
  Машини швидкої допомоги, десятки помічників шерифа та інших офіційних осіб. Миготіли різнокольорові вогники. Кров, що покриває тротуар неподалік. Помаранчева "Хонда" Марлоу, розлетілася на шматки. Він підійшов ближче, в жаху від того, що побачить її тіло всередині, хоча вона б не вступила в бій з ворогом з такої позиції. Вона була чудовим тактиком.
  
  Він втік вниз по сходах, послизнувшись і мало не впавши на викинуту мідь. Вона була всюди. Рятувальники, безсумнівно, брати Росс, використовували принаймні одне автоматичну зброю.
  
  І як, чорт візьми, вони дізналися, де і коли відбудеться слухання?
  
  Він почув розмову двох охоронців. “Вона поклала ту дівчину, прикрила її. Оффенбах стріляв. Я не знаю, чи потрапила в неї куля".
  
  "Хто?" - гаркнув він.
  
  “ Той агент з Іллінойсу.
  
  Господи.
  
  “ І ти не знаєш, може бути ... ?
  
  Але вони зникли.
  
  Повз нього пробіг лікар швидкої допомоги. Квилл схопив його за руку. “ Мертвий, поранений? Де?
  
  Чоловік вказав на одну з чотирьох машин швидкої допомоги, припарковану поруч з наметом, в якій продавець продавав вінілові платівки.
  
  Не звертаючи уваги на біль у спині від старої травми, Квилл побіг до місця, зазначеного техніком, минаючи величезна кривава пляма.
  
  Він зупинився прямо перед тим, як дійти туди. Взяв себе в руки. Глибоко вдихнув.
  
  І зайшов за ріг машини.
  
  Ніяких ознак Марлоу. На низькій каталці сиділи дві людини. Однією з них була жінка років тридцяти, одягнена в бостонську толстовку, темно-синю, стала ще темнішою через крові. Її світле волосся були покриті темно-малиновими розводами, які вона, як могла, витирала синіми рушниками з водою. У той же час вона намагалася втішити, яка сиділа поруч з нею рудоволосу дівчину з похмурим обличчям.
  
  Медики надавали допомогу ще трьом, двом чоловікам і жінці, ніхто з яких, мабуть, серйозно не постраждав.
  
  У машині швидкої допомоги знаходився потерпілий, якому пощастило менше. На підлозі лежав наповнений мішок для трупів.
  
  О, Господи...
  
  Немає . . .
  
  Він підійшов зовсім близько.
  
  Голос позаду нього, жіночий, хрипкий, уривчасто запитав: “Кого-небудь бачили? Що-небудь?"
  
  Він швидко обернувся і побачив Константу Марлоу. Вона говорила по мобільному.
  
  Їх погляди зустрілися. Його обличчя випромінювало полегшення, яке він відчував, полегшення, частково породжене прихильністю, яку він не міг приховати.
  
  Її обличчя було нерухомим, не висловлюючи нічого, крім повідомлення: "Я в порядку". І ми поговоримо пізніше. Але зараз у мене є деякі справи.
  
  "Зовсім ніяких?" - запитала вона в трубку і, скривившись, відключилася.
  
  Вона зауважила, високого чоловіка в сірій уніформі, який відвернувся від Квилла і, не відповівши на привітання, пішов геть.
  
  
  Констант Марлоу, уперши руки в боки, дивився на темно-коричневого "Роршаха". Кривава пляма на тому місці, де померла Хелен Гіббс, помічник шерифа округу Вандалія, її шия була розірвана однією з куль Оффенбаха.
  
  На місці злочину були розкладені жовті картки з номерами, схожі на крихітні дощечки для сендвічів. Детективи розмовляли зі свідками.
  
  Шериф Луї Бреддок випростався на весь свій високий зріст, набагато більше шести футів. Він оглянув місце події, злегка насупившись. Він потер свої обвислі сиві вуса, які допомагали виробляти враження служителя закону старих часів, і сказав: "Ми бачили це раніше, фургон".
  
  Так, згадала вона, так воно і було. Коли кілька тижнів тому вона зафіксувала Оффенбаха біля Аппер-Фоллс, та ж машина чекала біля поліцейського загородження, на перетині шосе і вузькій звивистій дороги, яка вела до будинку сім'ї Оффенбаха. Вона згадала, як водій дивився в її бік.
  
  Темноволосий чоловік, як вона тепер знала, був Тревісом Россом, братом Стівена.
  
  Третій чоловік, який був присутній при вбивстві Синтії Хупер.
  
  Чоловіки сьогодні були в лижних масках, але не було ніяких сумнівів, що це були саме ці двоє.
  
  Шериф гаркнув, наказуючи направити більше патрульних машин у сільську місцевість для пошуків. Коли він повернувся назад, Марлоу запитав: "Як це сталося?" Її голос був хрипким від природи — вона багато років не курила, — і зараз він звучав суворо.
  
  "Все ще збираю все по шматочках".
  
  - Останнє, що я бачив, - сказав Марлоу, - це як судові пристави відвели його в підсобку. З ними були Хелен і Баррі.
  
  Бреддок сказав: “Він був один у камері для затриманих протягом п'яти хвилин. Вони передали його помічників шерифа, які відвели його в туалет, а потім пішли".
  
  “ Ви довіряєте судовим приставам?
  
  “Абсолютно. Я знаю їх особисто. Вони працювали на цього суддю багато років".
  
  Марлоу подивився у бік офісу шерифа. “ Ваші патрульні машини від'їхали як раз перед тим, як він вийшов. Я чув хлопок?
  
  Він сказав їй: “Саморобна бомба з дистанційним управлінням. Напроти пункту переведення в готівку чеків. Диверсія. Скоротив свій штат на п'ять чоловік". Він клацнув язиком. Більш отвращенного вираження Марлоу не бачив вже багато років.
  
  Марлоу продовжив: "Давайте поговоримо про час того, що тут сталося".
  
  "Я і сам задавався цим питанням".
  
  “Бомба вибухнула до того, як Оффенбах вийшов через задні двері. У нас є своя людина ".
  
  "Юда" з гіркотою прошепотів він. “ Той, хто дістав йому ключ від наручників і пістолет.
  
  “ І розповів братам Росс про сьогоднішньому слуханні. Воно було абсолютно секретним. Або повинно було бути.
  
  "Шериф". До нього поспішив молодий помічник шерифа. Він був добре вимитий, прямо з армії, судячи по виголеному черепу і поведінки.
  
  "Томмі?"
  
  “Був помічений. На півночі. На 83-й. Можливо, прямую в Міннесоту. Потім до Канади".
  
  Марлоу і Бреддок поставили приблизно один і той же питання приблизно в один і той же час. Її версія була такою: "Є які-небудь докази, що вони не викликали це самі?"
  
  Томмі вагався. “ Цей хлопець по телефону сказав, що фургон перевищив швидкість на повороті і мало не з'їхав в кювет.
  
  - І чому це робить це правдою? - запитав Марлоу.
  
  Шериф сказав помічникові шерифа: "Перевір це".
  
  "Так, сер". Чоловік поспішив геть.
  
  "Як у них справи?" Вона кивнула дружині заручника, Елеонорі Коллиер, і її дочки.
  
  Шериф сказав: “Мати фактично вдарилася головою, коли схопила дочку і кинулася на землю. Можливо, струс мозку. Схоже, нічого серйозного. З дівчинкою все гаразд — завдяки вам ".
  
  Марлоу накинулася на неї, коли побачила Оффенбаха на задньому сидінні фургона, націленого на Хлою. Вона жбурнула йому в обличчя осколок своєї розбитої ляльки, і він був в люті. Постріл, який він справив, прогримів у них над головами.
  
  А потім фургон зник.
  
  Тепер Марлоу знав, чому був обраний Стю Коллиер; один з трьох, повинно бути, бачив номерний знак MD на їх "Лексусі". Вони хотіли б, щоб він обробив кульове поранення, оскільки в лікарню звертатися було заборонено; про будь-яких травмах, пов'язаних з вогнепал, потрібно було повідомляти. Крім того, в даному випадку кожен медичний центр на п'ятсот миль навколо отримав повідомлення про розшук.
  
  - Він нам потрібен, шериф, - твердо сказала вона. Цей осіб зі свого оточення. Він повинен знати, куди прямує Оффенбах. Мені потрібні записи з камер спостереження.
  
  Констант Марлоу перебувала поза юрисдикцією тут, у Вісконсіні, але вона часто забувала, що не вона головна.
  
  "Покличте кого-небудь зайнятися цим", - сказав Бреддок одному із своїх заступників, що стояв поблизу.
  
  Вона подивилася на те, що залишилося від її "Хонди". В неї, мабуть, врізалися тридцять або сорок разів.
  
  Частиною роботи братів було спасіння їх боса. Іншим завданням було вбити її.
  
  Але навіть якщо б у неї були колеса, куди б вона могла поїхати? Вона була майже впевнена, що повідомлення про візуванні було фальшивим. Але залишалися тисячі квадратних миль, які не ставилися до півночі.
  
  Марлоу випадково глянув на помічника шерифа Баррі Столлер, людини, який застиг і шукав укриття, коли Оффенбах дістав пістолет і застрелив свого напарника. Він сидів, обхопивши голову руками. Вона чула, як говорили, що не можна критикувати того, хто вагається перед обличчям ворожого вогню.
  
  І це було правдою. Зазвичай не потрібно ніякої зовнішньої вини; той, хто вагався, кожен день до кінця свого життя карав себе за помилку.
  
  Неподалік Еван Квилл розмовляв по телефону.
  
  Вона знала, що він відчув полегшення від того, що Оффенбах заарештований і постане перед судом. Квилл чудово розумів, що вона мала намір просто вбити його за злочини проти одного.
  
  Злочин. ТАК.
  
  Але вона не могла позбутися думки, що якби їй це вдалося два тижні тому — вона забивала його до смерті голими руками, коли її перервали, — то помічник шерифа Хелен Гіббс була б жива, доктор Стюарт Коллиер був би на свободі, а десятки невинних були б у безпеці від майбутнього шкоди, заподіяної садистом Підлогою Оффенбах.
  
  Бреддок відповів на дзвінок, коротко переговорив. Він відключився і підійшов до неї. “Агент Марлоу. Пара речей. Хтось відключив камери спостереження приблизно за півгодини до того, як суддя підписав постанову про екстрадицію. Росс або Тревіс, має бути якимось чином проникли всередину."
  
  "Ні", - сказала вона. “Не вони. Хто б це не був, він повинен був бути всередині будівлі суду, коли Росс і його брат були на іншій стороні вулиці у фургоні. Він відправляв повідомлення або дзвонив, коли треба було підірвати бомбу в місці переведення в готівку чеків.
  
  Вона оглядала сцену, коли щось привернуло її увагу.
  
  Проходячи по вузькому провулку між будівлею суду і сусіднім будинком, вона мигцем помітила чоловіка, який швидко йде до парковці за урядовим комплексом.
  
  Швидкість була зрозуміла; більшість людей на ярмарку або працюють тут хотіли покинути цей район як можна швидше. Але він рухався не тільки швидко, але і крадькома, що Марлоу називав позою провини. Важко дати конкретні характеристики цієї ході, але вона впізнала її, коли побачила.
  
  Як тільки Еван Квилл приєднався до них, Марлоу сказав: "Я хочу дещо перевірити".
  
  Прокурор сказав: “Вам потрібна допомога? Я міг би—"
  
  “ Ні. "Збита з пантелику, вона вимовила це слово просто.
  
  Залишивши двох чоловіків, вона пішла по провулку.
  
  Увірвавшись на парковку, вона повернулася до чоловіка, великому, з сріблястим волоссям, все ще з опущеною головою, який прямував до чорному седану з номерами Іллінойсу.
  
  Швидко і як можна тихіше пересуваючись по землі, Марлоу опинилася в двадцяти футах від чоловіка, який, мабуть, відчув її. Він зупинився, присів навпочіпки і почав повертатися, тримаючись за стегно.
  
  
  Доктор Стюарт Коллиер перебував у кузові службового фургона, коли той мчав по дорогах південного штату Вісконсін.
  
  Цей фургон був схожий на той, що стояв у центрі жахливої перестрілки в центрі Аппер—Фоллза, фургон квіткарки Генрієтти - той самий, в який його заштовхали Підлогу Оффенбах і один з його головорізів. Цей автомобіль, теж Ford, був новіше, і його екстер'єр був білим, без логотипів збоку.
  
  Кольєр дізнався особистість пораненого з новин. Він був викрадений давнім кримінальним авторитетом із Чикаго, розшукуваним за тортури і вбивство помічника шерифа в Іллінойсі. Двоє інших, ймовірно, були спільниками по справі в Іллінойсі, званому вбивством на Олд-Беннетт-роуд. Чоловік, який сів за кермо, був смаглявим і широкоплечим. Інша, яка сиділа зараз на пасажирському сидінні, була блондинкою і стрункішою.
  
  Простреливши шини будь-якому автомобілю, який міг переслідувати їх, вони помчали по декільком невеликим дорогах через сільську місцевість, уникаючи межштатных та основних автомагістралей, які, ймовірно, були перекриті.
  
  Вони припаркувалися на з'їзді з шосе 32, недалеко від Бедфордской водонапірної башти.
  
  Кривлячись від болю, Оффенбах наставив пістолет на Колльера, в той час як двоє інших розгорнули вивіску сантехнічної компанії і прикріпили її до борту квіткового вантажівки, з якого вони вийшли.
  
  Незабаром вони знову були на дорозі, на іншому фургоні. Білому.
  
  Тепер вони були за багато миль від Аппер-Фоллс, прямуючи на схід зі швидкістю, трохи перевищує граничну.
  
  Кольєр стягнув з Оффенбаха штани і наклав імпровізований джгут високо на поранене стегно. Він також притиснув до рани грудку паперового рушника.
  
  При цьому його лікоть зачепив те, що лежало в кишені куртки: це був гострий, як бритва, трикутний осколок від зламаної ляльки. Його дочка кинула його в Оффенбаху особа, порізавши його. Він спіткнувся, і це дало Колльеру можливість підняти керамічний трикутник і заховати його.
  
  Міг він якимось чином використати це, щоб втекти?
  
  Він був сповнений рішучості возз'єднатися зі своєю дружиною та дочкою.
  
  Бо він знав, що, незважаючи на обстріл, вони вижили. У радіопередачі новин, яку чоловіки слухали кілька хвилин тому, повідомлялося, що загинула тільки одна людина, депутат округу Іллінойс, і дюжина незначних поранень. Якби Елеонора і Хлоя загинули, Кольєр просто витягнув би осколок і встромив його в яремну вену Оффенбаха, а потім став би чекати куль, які обірвали його життя.
  
  Саме тоді, коли Оффенбах вказав на рану і сказав: "Отже, поговори зі мною", виникла ідея.
  
  Він зняв паперову серветку з рани і поклав її назад. “Це недобре. Нам потрібна лікарня".
  
  Витираючи обличчя рукавом, Оффенбах насупився. - У лікарні? Але...
  
  “Я лікар. Я знаю, що про постріли потрібно повідомляти. Це не те, про що я говорю ".
  
  "Що потім?" - гаркнув вбивця.
  
  “ Я можу сама зашити рану. Мені просто потрібні інструменти і трохи ліків.
  
  Оффенбах знову зітхнув. Його нерухоме вираз обличчя говорило про те, що він не з тих, кому зручно, коли у нього мало варіантів. Нарешті: "Добре".
  
  Кольєр ще раз оглянув ногу чоловіка, закрив рану закривавленим паперовим рушником і доклав тиск. Він крикнув водію: “Знайди найближчу лікарню. Жваво. Якщо ти цього не зробиш, він помре.
  
  
  "Не треба", - сказала Константа Марлоу низьким хрипким голосом.
  
  Вона вихопила свій "ЗІГ-зауер" за частку секунди. “ Ти під прицілом. Руки в сторони. Не торкайся до зброї. Повернись.
  
  Чоловік, за яким вона стежила, зробив так, як їй було сказано.
  
  Це був Річард Ейвері, її головний керівник в чиказькому офісі IDCI. Видатний чоловік виглядав як нагороджений поліцейський, яким він і був. Він був трохи неуважний. Їй здалося, що вона відчула запах алкоголю.
  
  "Постійний... погляд... "
  
  “ Одягни куртку. Повертайся.
  
  Він так і зробив.
  
  “ Стій. Ліва рука, тільки вказівний і вказівний пальці. Зброю на землю, до мене.
  
  "Глок" приземлився з глухим стуком. Вона підібрала його і поклала в кишеню.
  
  Він розсміявся. “Що, чорт візьми, все це значить? Ти нарешті зайшов за поворот? Ми всі обговорювали, коли це станеться ".
  
  Вона спокійно подивилася на нього. “ Ти не вимкнув третю камеру.
  
  Він озирнувся на будівлю суду, поморщився і, зробивши це, попався в пастку. Він спітнів. “Ви не розумієте. Він погрожував мені, це зробив Оффенбах".
  
  Ні, він цього не робив. Що зробив Оффенбах, так це заплатив Ейвері гроші, і чималі. Тепер вона зрозуміла, чому злочинець стільки років йшов неушкодженим. У нього був ангел-хранитель.
  
  Вона похитала головою. “ Це ти доставив мене в округ Харбинджер два тижні тому. Ти передав моєму інформатору, Маркусу, інформацію про те, що Оффенбах був тут. І він був. Він був тут, чекав, щоб влаштувати мені засідку. І ти це знав.
  
  Вона кивнула, коли спливло спогад. “А потім тієї ночі Оффенбах сказав тобі, що в кінці кінців не застав мене в мотелі. Він хотів, щоб ти знайшов мене. Тому ти подзвонив. Я пам'ятаю, ти запитав мене, де я був. Не те щоб ти питав мене, в якому місті я був або в якій частині міста. Але де саме я був, аби він міг завершити те, що запланував. Але зараз у мене немає часу на це лайно. У мене є одне питання, і ти повинен відповісти на нього. "
  
  "Постійний... "
  
  "Куди вони прямують?" - запитав я.
  
  "Я поняття не маю".
  
  “Так, ти знаєш. Оффенбах сказав тобі повідомити, що вони прямують на північ. Це означає, що вони прямують кудись ще. Куди?"
  
  Він моргнув, підтверджуючи її підозри. Але сказав тільки: “Я ж казав тобі. Я не знаю. Послухай, у мене багато грошей. Чому б нам не...? "
  
  Цікаво, подумала вона, що більш прибутково: бізнес по продажу наркотиків та торгівлі людьми або бізнес за отримання хабарів?
  
  Вона дивилася на гараж за будівлею суду. Вивіска свідчила: "JUDGES ONLY". На Середньому Заході, враховуючи снігопад, виділене місце для паркування зовні на стоянці не допоможе в січні і лютому. “Там. Тут дуже багато людей".
  
  Марлоу жестом запросила його ввійти через пішохідну двері, яку вона зачинила за собою.
  
  Ейвері, здавалося, розслабилася, можливо, вирішивши, що зустріч тут означає, що вона згодна на його пропозицію. “Я можу зробити тебе багатим, Констант. У тебе є биткоин-гаманець? Почекай. Що це?" Він дивився на її сіру сумку з вуглецевого волокна, яку вона дістала з кишені куртки. Вона клацнула замком з одного боку. “Вам потрібні готівкові? У мене немає готівки. У кого є готівка? Роздратований, як ніби це нова перешкода була необґрунтованою вимогою в їх переговорах.
  
  Як тільки сумка була відкрита, вона поклала в неї обидва пістолета разом зі "Сміт-і-Вессоном". .380 з-за пояса ззаду. Вона застебнула його на блискавку і поставила на підлогу біля дверей.
  
  "Де вони?" - запитав я.
  
  “Випустіть мене звідси. Це незаконне затримання!"
  
  Вона додала образу у вигляді побоїв миттю пізніше, коли зробила помилковий випад правим хуком і завдала приголомшливий аперкот в щелепу Ейвері. Він дійсно вискнув, коли відсахнувся назад і повернувся, спотикаючись, до дверей.
  
  "Ні". Вона спробувала відтягнути його за комір, але він був сильніший з них двох. Тому вона стрибнула вперед і стала між ним і його маршрутом втечі. Сльози болю стояли у нього на очах, а з куточка рота капала кров.
  
  Язик і зуби. Не саме вдале поєднання.
  
  Його гнів зростав. Він в люті замахнувся пару раз, потрапивши тільки в її защищающиеся кінцівки і один раз в плече, що відкинуло її на крок назад. Він був в люті, і в паніці.
  
  Марлоу був спокійний, як завжди. “ Де вони?
  
  “ Клянуся Богом, я не знаю.
  
  Всякий раз, коли підозрюваний посилається на божество, стверджуючи, що говорить правду, він бреше. Ейвері, як слідчий, повинен був знати це і придумати клятву краще.
  
  Вона підбігла, тицьнула його кулаком в живіт, і він відвернувся, як і багато її противники на рингу, шукаючи притулку біля канатів, знаючи, що вона не завдасть удар в спину. І вона ніколи цього не робила, принаймні на рингу.
  
  Це було не те кільце.
  
  Вона вдарила кулаком в м'яку плоть над ниркою. Він закричав, давлячись, впав на цементну підлогу, забруднивши досить симпатичний костюм маслом і антифризом.
  
  "Допоможіть, допоможіть мені!" Його голос, спотворений вздувшейся плоттю з порізу у роті, був гучним. Він перекотився на спину.
  
  Як ніби у нього не було сил стиснути кулак, він спробував вдарити її. Вона відкинула його руку і осідлала його. "Я збираюся почати ламати кістки у тебе на обличчі".
  
  Виставивши обережно кулак, щоб не зламати собі п'ясткові кістки, вона сильно розмахнулася і врізала йому по щоці. Він закричав, але вона була розчарована: тріщини не було.
  
  - На схід, " прошепотів він.
  
  "Куди на схід?"
  
  “ Цього я не знаю. Будь ласка, Констант, правда! Оффенбах сказав, що я повинен зателефонувати і повідомити диспетчеру, що вони вирушили куди завгодно, тільки не на схід. Я знаю, що вони зустрічалися з кимось, хто допоміг їм вибратися з штату. Це зайняло б у них пару годин. І вони збиралися триматися подалі від автомагістралі між штатами ".
  
  Він зіщулився, і тепер до сліз страху додалися сльози від болю.
  
  "Це все, що я знаю". Він задихався.
  
  Вона повірила йому. Вона допитала досить підозрюваних, щоб визначити, коли вони зламалися і пролили все, що могли пролити.
  
  Вона встала.
  
  В цей момент двері відчинилися, і увійшли два помічника шерифа, які оглянули місце події, тримаючи руки на поясі. Позаду них стояло шериф Луї Бреддок, який зітхнув. “О боже, агент Марлоу. Я зловив вас два тижні тому за тим же самим заняттям! Що мені з вами робити?"
  
  “Він наш чоловік всередині компанії. Мій керівник в DCI".
  
  Представник закону подивився на лежачого спеціального агента, витираючи кров з рота і морщачись, коли той намагався сісти. “Боже, це, звичайно, важкі новини, агент. Але це злочин. Я чув, ти був боксером. Ти знаєш закон і знаєш, що куркулі можуть бути смертельною зброєю."
  
  Пачка печива Oreos може стати смертельною зброєю, якщо ви вб'єте нею кого-небудь.
  
  - Ну, скажи мені, принаймні, що в тебе є координати, - сказав Бреддок.
  
  "Він не знає".
  
  “ Навіть в загальних рисах, в якому напрямку?
  
  “ Ні. "Її очі зупинилися на Ейвері, який в замішанні насупився. Він зрозумів повідомлення і промовчав.
  
  “ Що ж, мені теж доведеться вас затримати, агент Марлоу. Я утримаюся від наручників. Поки що. У вас є якісь докази, що він передав ключ і пістолет Оффенбаху?
  
  Вона сказала: “Знайдіть що-небудь з того, де Оффенбах застрелив помічника шерифа. Тримаю парі, на ньому будуть відбитки Ейвері. Ймовірно, він витер пістолет і наручники, але готовий посперечатися, що забув про латуні.
  
  Опущені очі Ейвері і стислі губи сказали їй, що це правда.
  
  - Одягніть на нього наручники, - сказав Бреддок одному із своїх заступників. Усім повернутися на командний пункт.
  
  “ Мені потрібно... - почав Марлоу.
  
  “Вам потрібно піти зі мною, ось що вам потрібно зробити. Він може бути лайном і винуватим лайном, але те, що ви зробили, є кримінальним злочином, агент Марлоу, і я не можу цього так залишити. Зовні."
  
  “ Добре, шериф, тільки дозвольте мені взяти свою сумочку.
  
  
  З кожною хвилиною відстань між ними збільшувалася, і ця думка палила її розум і серце.
  
  На схід. Через пару годин. З'їзд з межштатной автомагістралі, але це повинно бути шосе, за яким вони могли б рухатися швидко.
  
  Де?
  
  Вона подивилася на карту у своєму телефоні. Маршрут 99 пролягав до самого озера Мічиган з дюжиною малих і середніх міст між ними.
  
  Це здавалося ймовірним вибором.
  
  А як було стан доктора Стюарта Коллиера?
  
  Вона знала, що якщо він відмовиться вилікувати ногу Оффенбаха, той помре.
  
  І якщо б він все-таки зайнявся раною, то помер би, як тільки було б накладено останній шов.
  
  Ніколи не злюся на рингу, немає. Але за межами цих чотирьох кутів лють може обрушитися з запаморочливою швидкістю циклону.
  
  Ця затримка була неприйнятною.
  
  Вона підійшла до Елеонор Коллиер, що сиділа зі своєю дочкою на лавці перед будівлею суду. У руках дівчина тримала тіло неушкоджене обезголовленої ляльки.
  
  "Привіт," сказав Марлоу жінці.
  
  “Привіт. Ти що-небудь чув?" швидко запитала вона.
  
  "Я хочу до свого батечка". Очі дівчинки горіли гнівом, таким же глибоким, як у Марлоу.
  
  "Ми робимо все можливе, щоб повернути його".
  
  Озирнувшись і переконавшись, що в межах чутності нікого немає, вона сказала: “Можливо, у мене є зачіпка. Мені потрібна твоя машина".
  
  "Звичайно, все, що завгодно".
  
  Елеонора порилася в сумочці. Вона помовчала, дивлячись на свої нігті, під якими виднілися темні півмісяці від крові помічника шерифа Хелен Гіббс. Вона знайшла брелок і простягнула його Марлоу.
  
  "Дай мені свій номер телефону," попросив Марлоу.
  
  Вона продекламувала, і агент вивчив це напам'ять.
  
  Глянувши на дівчину, вона сказала: "Це був хороший кидок".
  
  "Я сподіваюся, що він сліпий", - різко сказала дівчина.
  
  "Я теж на це сподіваюся".
  
  Марлоу попрямувала до машини сім'ї, але побачила, що у неї виникли проблеми. Шериф був недалеко і, розмовляючи по телефону, час від часу поглядав на неї. Розмовляв він з її босами в Спрінгфілді? Місцевий окружний прокурор? Може бути, федеральний прокурор цього округу?
  
  І тут теж були дві дюжини офіцерів у замороженій зоні, позначеної жовтою стрічкою. Нікого ні всередині, ні зовні — у всякому разі, цивільних. І це було те, чим вона була в даний момент, будучи цивільною особою, що перебуває поза юрисдикцією.
  
  Повільно розминаючи сіру сумку зі зброєю, вона побачила самотньо сидить на пасажирському сидінні патрульної машини Департаменту шерифа округу Вандалія Баррі Столлер, рослого помічника шерифа, який розвалився на частини під час перестрілки. Двері були відчинені, і він сидів боком, опустивши ноги на асфальт.
  
  Вона підійшла до нього.
  
  "Агент Марлоу... Я ..." Його голос затремтів.
  
  Він працював над виправданнями, пробуючи їх. Вони були різні — для його боса, для його дружини, чоловіка Хелен Гіббс. І тепер йому потрібна була нова: для самої Марлоу.
  
  Відмовки її не цікавили. Вона різко сказала: "Якщо я збираюся викрити людей, що стоять за цим, мені потрібно, щоб ви зробили щось для мене, помічник шерифа".
  
  Він на мить відірвав погляд від плями крові на тротуарі.
  
  “Ти підеш по цьому провулку до парковці за будівлею суду. Ти знайдеш клаптик трави. І коли ніхто не буде дивитися у твій бік, ти випустиш п'ять або шість куль в землю ".
  
  Хмурюсь, намагаючись збагнути.
  
  “І коли шериф і інші офіцери підійдуть до вас, ви скажете, що бачили шахрая, який цілився в вашу сторону зброї. Ви вистрілили, схибили, і він втік ".
  
  Він глибоко вдихав. Сльози почервоніли у нього на очах так само ефективно, як сльозогінний газ CS.
  
  “Так, мем. Я зроблю це". Він подивився наліво. "В той провулок?"
  
  - У тому провулку. А помічник шерифа?
  
  "Мем?"
  
  "Це не все виправить, але це допоможе".
  
  Він кивнув.
  
  Випроставшись, помічник шерифа попрямував геть. Вона підійшла до задньої частини своєї пораненої "Хонди" і відкрила багажник, залишивши його відкритим.
  
  Повернувшись до водійського сидіння 'Лексуса" вугільників, вона натиснула на кнопку розблокування.
  
  І чекав.
  
  Виявилося, що помічник шерифа Столлер виразно вів гру. Якщо вже на те пішло, він був винен у перегравання. Повітря раптово наповнився звуком щонайменше дев'ять чи десять пострілів.
  
  На мить усі присутні офіцери, включаючи шерифа, завмерли. Потім вони разом вихопили зброю і кинулися до парковці. Марлоу широко відчинила дверцята "Лексуса", плюхнулася на водійське сидіння і натиснула кнопку стартера. Вона завела двигун і загальмувала поруч із "Акордом".
  
  Вона вискочила з машини і швидко дістала з багажника зелену сумку для рушниць, в якій лежало її мисливську рушницю Winchester 70 .308 з оптичним прицілом Nikon. А також коробку патронів. Вона швидко закинула їх на заднє сидіння і знову попрямувала до водійського сидіння.
  
  Чоловічий голос вимовив: "Почекайте". Це була тверда, недвозначна команда.
  
  Вона озирнулася. Вона зітхнула.
  
  Еван Квилл стояв поруч з відкритим багажником її "Хонди". Він стояв трохи під кутом, праве плече нижче лівого. Стара травма, отримана на риболовлі.
  
  Він би зрозумів, що вона якимось чином дізналася про місцезнаходження Оффенбаха і тепер мала намір завершити свою місію щодо його вбивства.
  
  Що тепер буде? Вона була на шляху до руйнування всього, за що він боровся. Та роки їх спільної роботи, години, проведені в ліжку, не мали ані найменшого значення.
  
  Вона подивилася на нього своїми нерухомими сірими очима, даючи зрозуміти, що її це не зупинить.
  
  Це він повинен був зупинити її, викликати шерифа.
  
  Темні очі Квилла теж не здригнулися. Він сказав: "Ти забула це". Він поліз у багажник і дістав бронежилет. Він зробив крок вперед і простягнув його їй.
  
  Він був одним з дуже небагатьох людей, з якими вона могла посміхатися. Тепер вона посміхнулася.
  
  “ А тепер забирайся звідси до чортової матері, поки вони не зрозуміли, що перестрілка - шахрайство і, що дуже дивно, саме ти стоїш за цим.
  
  
  Константу Марлоу ніколи не подобалося слово "безнадійний".
  
  Деякі починання були складніше інших, деякі набагато складніше, і знайти фургон доставки квітів "Генрієта" було б одним з останніх.
  
  Але труднощі, якими б нищівними вони не були, ніколи не зупиняли її.
  
  Вона зменшувала швидкість на зупинках для відпочинку, мотелях, на заправних станціях і в магазинах швидкого харчування, а також об'їжджала паркування невеликий лікарні.
  
  Ніяких ознак фургона.
  
  Вона була переконана, що Ейвері сказав правду, і вони прямували на схід і, ймовірно, по цьому шосе.
  
  Удачі . . .
  
  Може бути, вона наткнеться на них.
  
  Або Еван Квилл міг би подзвонити їй з зачіпками, якщо б хто-небудь з офіцерів в Аппер-Фоллс дізнався, куди вони можуть звернутися.
  
  Якщо так, вона добереться туди так швидко, як тільки зможе, влаштує своє снайперське гніздо і ...
  
  Що з нею буде після того, як вона тричі натисне на спусковий гачок?
  
  Питання зник так само швидко, як і з'явився.
  
  Це була жінка, яка рідко замислювалася про те понад сьогодення.
  
  Вона була приблизно в сорока милях на схід від Аппер-Фоллс, їдучи по шосе 99, коли помітила дві речі.
  
  Праворуч від неї на відстані кількох миль, танцювали жваві різнокольорові вогні півдюжини машин швидкої допомоги, припаркованих на узбіччі. Вони їхали по Саутерн-Лейк-роуд, яка, судячи по знаку під миготливим помаранчевим світлом, вела в містечко Марсден.
  
  Другим, що вона помітила, був чоловік у темному одязі приблизно в ста футах вгору по шосе. Він був поранений і, спираючись на гілку дерева, рушив до неї, розмахуючи рукою.
  
  Що ж . . .
  
  Це був заручник, доктор Стюарт Коллиер.
  
  Високий, довготелесий чоловік, шкутильгаючи, рушив уперед. Він був заляпаний кров'ю. Його обличчя спотворювалося від болю при кожному кроці.
  
  Вона рвонулася вперед, загальмувала і опустила скло з боку пасажира.
  
  Її здивування і близько не йшло до його власного шоку, коли він зрозумів, що агент, простреливший Оффенбаху ногу в Аппер-Фоллзе, був за кермом власного седана Lexus.
  
  Він нахилився, висунувши голову у вікно. Його спантеличений вираз зникло. Зараз був не час для пояснень. “ По-перше, моя дружина і донька. Я чув, що вони не постраждали, але ...
  
  "З ними все в порядку". Марлоу дістала свій телефон і відправила повідомлення з геотегом. "Я кажу їм, що з тобою все в порядку і де ти знаходишся".
  
  "Я можу поговорити з ними?"
  
  “Ні. Немає часу".
  
  Він кивнув, розуміючи терміновість.
  
  Як вона і чекала, телефон задзвонив негайно. Передзвонювала Елеонор Коллиер. Вона натиснула кнопку "Відхилити запит".
  
  “ Вони все ще в фургоні флориста?
  
  “Ні. Білий. "Форд". Схожий на перший. Номери штату Вісконсін. Ніяких позначень. Прошу вибачення. Я не знаю бірки".
  
  “ Мене не цікавлять номерні знаки.
  
  Потім він помітив на задньому сидінні футляр від пістолети і патрони і розуміюче кивнув. Він знав, у чому полягала її місія.
  
  "Я зробив це сам", - сказав він м'яким голосом. “Перерізав стегнову кістку. Через дві хвилини він стік би кров'ю. Але я б ніколи не пішов. Його головорізи вбили б мене в мить ока.
  
  — У тебе є які-небудь припущення, де... - наполегливо запитала вона.
  
  “ Приватний аеропорт в Мітчелл. Кольєр примружився, намагаючись прогнати звідкись спалахнула біль. “ Я бачив це по їхніх навігатора. У них зустріч з ким-то в одинадцять. Вважаю, вони мали на увазі пілота. Мабуть, збирається в Канаду.
  
  Вона подивилася на карту у своєму телефоні. Вона могла б бути там до 21:00 вечора.
  
  Сила-силенна часу, щоб підготуватися.
  
  "Мені потрібна послуга".
  
  Він кивнув.
  
  “ Машина скоро буде тут. Коли вони спитають...
  
  "Я скажу їм правду", - сказав Кольєр. Зморшка від болю перетворилася на слабку посмішку. "Я чув, як Оффенбах сказав, що вони прямують на південь, в Чикаго".
  
  Константа Марлоу вдячно кивнула, набрала назву аеропорту в навігаторі і різко прискорила крок у вітряну ніч.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО АВТОРА
  
  
  Фото No 2019 Gunner Publications LLC
  
  Джеффрі Дівер - автор бестселера "Нью-Йорк Таймс", сорока п'яти романів і вісімдесяти оповідань. Його книги продаються в 150 країнах, перекладені на двадцять п'ять мов і були номіновані на десятки премій, включаючи "Едгар", "Ентоні" і "Шеймус".
  
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"