Бурцева Валентина Владимировна : другие произведения.

Фамильная маска Вейжан

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сборник сказок "Фамильная маска Вейжан" - это "сказка в сказке", объединяющая восемь волшебных миров. Вместе с главными героями первой части читатель находит таинственную рукопись хранителя масок - его личную книгу волшебных сказок - и отправляется в увлекательное путешествие. Каждый из миров содержит загадку и тайные символы. Автор использует имена, цифры и названия из китайского языка, которые дополняют каждое значение, делают его богаче и интереснее. У каждого из героев свой путь к истине, свои идеи и желания. Каждая из сказок посвящена разным темам: двуличию, поиску себя, внутренним ограничениям, ценностям любви, дружбы, тайным знакам, силе правды и справедливости. Автор не только обыгрывает китайские смыслы в каждой из частей, но также уделяет внимание китайской философии и постижению "внутренней мудрости".

  Мы все композиторы собственной души, и жизнь зависит от того, насколько прекрасна мелодия внутри.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Фамильная маска Вейжан
  
  
  ЧАСТЬ 1. ИЗВЕСТНОЕ НЕИЗВЕСТНОЕ
  
  "Кто такие настоящие воры?" - Ян Ли большими шагами мерил маленькую темную комнату, как будто проверяя, не меняется ли размер комнаты вместе с размахом его мыслей.
  
  "Ну, конечно, те, кто возьмут то, что не продается".
  
  "Это как?" - младший брат с любопытством спросил.
  
  "Картины великих мастеров, слитки золота, дорогие украшения, деньги в чистом виде. Мебель, дорогие платья и костюмы. Камни, драгоценные камни, посмотри, сколько их здесь.. ты думаешь, кто-то погонится за ними?", - спросил старший брат.
  
  Показывая на разноцветную гору драгоценных камней, Ян Ли пытался самому себе доказать собственное превосходство, достижение лучшего в этом мире и способности достичь большего, чем невозможное. В его руках были лучшие драгоценности, самые дорогие в мире произведения искусства. И все это казалось кучей ненужных вещей, которые радуют глаз, но сами вещи - лишь вещи по сравнению с тем, какой ценой они достались.
  
  Темная комната, в которой сидели два брата, находилась в подвале их дома. Два брата особо продумали каждую мелочь, чтобы для посторонних не было ни одного признака секретного места. Этот подвал невозможно было найти, находясь в доме, и проход в него был сделан наиболее хитрым способом. В саду был проложен подземный туннель, через который два брата могли спокойно добраться до деревянной двери в подвал.
  
  Сад был полон различных деревьев, цветов и кустарников, и невозможно было понять, где находится спуск.
  
  Только двое знали точное место.
  
  Для многих покажется, будто самые главные злодеи - безжалостные, одинокие, уродливые, отвергнутые миром существа. Но они же среди нас, и мы не замечаем, как они вползают к нам в качестве знакомых, затем становятся друзьями. Они уже приглашают нас в гости, а некоторые делят с нами жизнь, проверяя на ночь, закрыта ли входная дверь.
  
  Ян Ли вовсе не был одинок. У него был младший брат, любимый всеми Чонар.
  Два брата выросли в подземном городе Ми Хо, и с детства работали на самой известной в мире алмазной фабрике.
  
  Фабрика принадлежала знаменитому коллекционеру и мастеру драгоценных масок - господину Ваннену Вейжану.
  
  Многие поколения семьи Вейжан занимались изобретением и изготовлением редких драгоценных масок для королей и королев со всего мира. Маски изображали самые разные эмоции: радости, грусти, ярости, благодарности, доверия, симпатии, нежности и любви, отвращения и страха, сострадания, недоверия, смущения, печали, ревности, тоски.
  
  Короли и королевы, их придворные, а также самые богатые и влиятельные люди мира покупали маски у семьи Вейжан.
  
  Когда принцу нужно было поскорее получить престол, он тратил значительную часть состояния на маски сострадания, уважения и восхищения, чтобы стареющий король понимал, какое счастье поскорее передать престол своему наследнику.
  
  Когда молодая, но бедная невеста желала выйти замуж за богатого старика, то она просила в подарок в качестве приданого маски удовольствия, любви и обожания.
  
  Каждый раз, когда молодой и предприимчивый бесталанный и необразованный наглец хотел получить работу мечту, то тратил последние сбережения на маску спокойной уверенности.
  
  Остальным оставалось лишь мечтать о том, чтобы однажды купить себе маску от мастера Вейжана. Никто не мог подделать его творения. Каждая маска носила уникальные черты и предназначалась для конкретного человека. Никто не знал и о том, как господин Вейжан создает свои драгоценные маски. Секрет был скрыт от посторонних глаз, и лишь он один знал процесс производства.
  
  "То, что можно продать или купить, для поистине богатых людей не несёт никакой ценности." - думал Ян Ли.
  
  "Так что же у него украсть?"
  
  "Мы судим людей, которые спрятали у себя в карманах наше дорогое ожерелье или убежали с нашим кошельком, полным золотых монет.
  
  А кто судит тех, кто ворует счастье, кто ворует любовь, или может, наше время, нашу радость или юность. А что еще лучше, кто ворует нашего ребенка...."
  
  "Но у господина Вейжана нет детей" - Чонар переживал и пытался понять, что задумал его старший брат.
  "Что ты хочешь сделать? Зачем тебе его дети? Нам скоро собираться на фабрику, лучше бы ты помог убрать дом"
  
  "Я позже тебе расскажу, что задумал. Как это нет детей, Чонар... Все, что мы создаем. Любой твой труд, результат твоих усилий - это твой ребенок. Его ты будешь прятать не под подушкой или дома. Настоящее сокровище ты спрячешь там, где никто не найдет, там, где даже ты не будешь знать. Там, где никто не подумает прятать..." - сказал Ян Ли.
  
  "То есть на самом видном месте" - тихий голос за дверью отступил на шаг, развернулся и пошел по уже знакомому туннелю обратно в сад.
  
  
  ЧАСТЬ 2. ТАЙНЫЙ ПОБЕДИТЕЛЬ
  
  Найдется миллион желающих сделать нас хуже, и только один человек, любящий нас по-настоящему, будет стремиться сделать нас лучше.
  
  Он может тихо стоять в стороне в тени или быть рядом на виду и держать нас за руку. Этот человек может быть далеко, а может и вообще уже не присутствовать в настоящем, но своим наследием давать нам ту поддержку и опыт, который так необходим.
  
  Ваннен Вейжан не был обделен удачей, богатством, вниманием и уважением окружающих.
  
  У него была огромная фабрика, с самыми крупными и чистыми драгоценными камнями мира. Конечно, главным его богатством были именно маски, которые он строго делал по известному лишь ему рецепту.
  
  Из поколения в поколение семья Вейжан передавала секрет изготовления масок, и было дано волшебное заклинание - карать смертью за разглашение данной тайны.
  
  Никто посторонний не мог понять, где хранится главная тайна семьи Вейжан: содержится ли она в книге, записана ли она на стене, скрытой картиной или тайником. Записан ли рецепт на ножке стула, на старинной тарелке или позади хозяйской кровати.
  
  Сплетни ходили по всему городу Ми Хо. Одни говорили, что лично видели, как старик Вейжан читает заклинание и достает рукопись с рецептом из ящика стола. Другие спорили и доказывали, что видели клочок рецепта, торчащий из ботинка Ваннена Вейжана. Но доказательств не было, как и реальных свидетелей.
  
  Многие жители города давно думали, что возможно Ваннен Вейжан и вовсе не человек, а дух, а никаких рецептов не существует. Это все тайные заклинания и проклятья, царящие в городе.
  
  Мало кто был лично знаком с владельцем алмазной фабрики. Лишь немногие имели доступ к нему в дом, однако был один особенно интересный гость.
  
  Его приезд каждый год приходился на Фестиваль железных стержней.
  
  Каждый житель города приносил на центральную площадь города необычное изобретение.
  
  С виду казалось, будто изобретение состояло из различных кубиков, жестяных дисков, пластиковых цветов, шёлковых платков, металлических весов, книг и даже змеиной кожи.
  
  Интересные конструкции заполняли всю центральную площадь и составляли главное событие фестиваля. Человек в черной маске ежегодно приезжал на изучение изобретений и отбирал их с особой тщательностью.
  
  Подходя к той или иной конструкции, тайный гость прикасался к верхушке и начинал разбирать каждое творение по частям.
  
  Одни платки, ремни, страницы книг снимались легко, так как были привязаны лишь атласной лентой, золотой тонкой веревочкой или тонкими дешевыми нитками, шерстяными веревками. Не имело значения, богата была семья или бедна. Господин с черной маской смотрел лишь на то, как прочна была конструкция каждого человека, и если он мог разобрать ее до основания, дойдя до самого железного стержня, он ломал и его.
  
  Многие стержни, конечно, не были металлические. Они были лишь окрашены в цвет металла, но некоторые умудрялись и вовсе не напрягаться, оставляя дерево или тряпочную конструкцию как есть, думая, что никто никогда не рассекретит их обман.
  
  Если человек с черной маской ломал стержень чьей-то конструкции, человека награждали знаком позора и наказывали упорным многочасовым изнурительным трудом в течение всего следующего года.
  
  Каждая конструкция проверялась на прочность. Были и те, кто железными, тяжелыми цепями связывал каждое звено своей конструкции, дополнительно обвивая его колючей проволокой. Однако довезти такую тяжелую конструкцию до центра города было совсем не легко. Иногда и вовсе невозможно было ее поднять.
  
  Даже хитростью и помощью посторонних было сложно донести такую тяжесть, и приходилось либо строить заново свою модель, либо облегчать существующую.
  
  По-настоящему мудрые жители стремились сделать конструкцию достаточно прочной, чтобы было невозможно ее сломать, и при этом достаточно легкой, чтобы и сам житель, и другие могли ее поднять.
  
  Человек с черной маской выбирал победителя фестиваля не только по прочности конструкции, но и по умелой подаче.
  
  "Что значит твой стержень, если на нём нет ничего, что было бы прочно привязано к основанию? Ты можешь украшать тысячью разноцветных платков и утяжелять металлическими цепями свою опору, но что останется, если красоту легко снять, а металлические цепи лишь придавливают и уродуют.", - говорил Ваннен Вейжан.
  
  Самый богатый человек города не просто так устраивал данный фестиваль. Именно так он отбирал себе друзей, а также понимал, кто его враги. Каждый год победитель Фестиваля железных стержней имел возможность оказаться в доме господина Вейжана и получить либо работу в его доме, либо получить возможность проявить себя и стать его другом.
  
  В этом году также был отбор. Ян Ли и Чонар смогли сделать свои конструкции особо прочными и легкими, но они лишь были не лучше и не хуже остальных. Внезапно в небе появилось три красных феникса, и господин в черной маске объявил победителя. Его изобретение было настолько прочным, что невозможно было никакими силами, ветрами, пулями и злыми хитростями разрушить данную конструкцию. При этом само строение было настолько легким, что его можно было подбросить в воздух без особого труда.
  
  "Ну, ничего, мы же можем поучаствовать в следующем году", - сказал Чонар.
  
  "Не может быть, моя конструкция должна была быть самой прочной и невесомой. Что-то здесь не так.", - Ян Ли был в бешенстве и не мог разглядеть лица победителя.
  
  "Кто этот человек? Почему я его раньше не видел?" - подумал Ян Ли.
  
  ЧАСТЬ 3. ПОДАРОК ШАХ АНГ ВЕЙЖАН
  
  Ваннен Вейжан пускал посетителей дома только в несколько комнат. Остальные части дома были строго заперты на разные замки и ключи были только у хозяина. Много раз слуги пытались сломать замок в ту или иную комнату, но ничего не удавалось.
  
  Победитель фестиваля, человек в черной маске и хозяин дома ходили по открытой части дома с особым торжеством. Их ждал званный ужин. Были заказаны прекрасные летающие огни на весь обеденный зал, что казалось, будто светящиеся капли дождя покрывали все пространство.
  
  Ваннен Вейжан следил за победителем с некоторым страхом и настороженностью, но раз он выиграл, зачем сомневаться.
  
  После ужина господин в черной маске попрощался с хозяином дома и уехал из города.
  
  "Я Вас раньше не видел. Как Вас зовут? Где Вы работаете?"
  
  "Я недавно приехал в город, я ювелир. Мое имя Айжен"
  
  "Надо же, значит Вы приехали к нам работать?"
  
  "Не совсем. Я приехал изучать и смотреть."
  
  Ваннен Вейжан с еще большим испугом стал приглядываться к необычному очень высокому и худому юноше с черными глазами как у самого дьявола.
  
  "Так вы приехали шпионить на мою фабрику? Как интересно"
  
  "Я этого не говорил."
  
  "Но тогда как вы собирались изучать и смотреть на то, что мы здесь производим? Вы знаете, мне кажется, вы очередной любитель пошпионить за нашей работой и с желанием разгадать секрет, как же мы производим наши маски" - Господин Вейжан ухмылялся и злился, с некоторой обидой, что он опять остаётся одиноким и никому не нужным в своем доме.
  
  "Я знаю ее, она меня прислала к Вам."
  
  Лицо господина Вейжана на мгновение замерло, стало бледным и пульс стал еле уловимым.
  
  "Этого просто не может быть. Не может, и все. Он нагло врет, ему кто-то рассказал, он кого-то подкупил" - господин Вейжан пытался перебрать все возможные и невозможные идеи и с виду пытался казаться абсолютно спокойным.
  
  "О ком вы говорите? Я не понимаю" - спокойно произнес он.
  
  "Я привез Вам от нее подарок. Не обижайтесь на меня."
  
  "И где же он?"
  
  "Я должен передать Вам это."
  
  Айжен достал из внутреннего кармана пиджака небольшой золотой конверт с печатью, сделанной из красной смолы, и эмблемой - фамильной маской семьи Вейжан, а также узкую продолговатую золотую маленькую книжку, полностью усыпанную драгоценными камнями с их фабрики.
  
  Ваннен сразу узнал печать своей семьи и не мог поверить. Сколько прошло лет, действительно ли это правда.
  
  Он дотронулся до конверта, и от одного его прикосновения печать сломалась, зажглась ярким огнем и сожгла вместе с собой конверт, оставив перед хозяином дома текст послания.
  
  "Почерк ее..", - подумал Ваннен.
  
  "Дорогой Папа!
  
  Пришлось достаточно долго разбирать все вещи, наконец-то это сделала. Сложно описать все, что удалось найти. Целый лабиринт и как его пройти - не знаю. Тут еще рукописи, тысячи книг, я ничего не понимаю. Но нашла отрывки из твоего дневника..."
  
  Он обернулся в поисках своего таинственного гостя, но никого не было. Господин Вейжан обошел весь дом, пока не понял, что он здесь один, и пошел в самую дальнюю часть дома, к стене с красочной картиной самой первой изобретенной им маски. Она так и называлась с тех пор - Фамильная маска семьи Вейжан.
  
  На темном фоне была изображена огромная золотая маска с изумрудами, рубинами, сапфирами и бриллиантами. Глаза маски также были усыпаны драгоценными камнями. Господин Ваннен прикоснулся к левому глазу, и в этот момент огромная картина рассыпалась на миллион цветочных лепестков, оставив лишь темный проход на своем месте.
  
  ЧАСТЬ 4. НАЙДИ ДЕСЯТЬ ОТЛИЧИЙ
  
  Ваннен Вейжан построил дом таким образом, чтобы основная часть была скрыта от людских глаз. У него были и особые волшебные заклинания, позволяющие уничтожить все самое ценное на случай ограбления.
  
  Темный проход за картиной вел в самую тайную и самую любимую комнату хозяина дома. В библиотеку. Однако войдя в нее, вы не найдете шкафов с книгами, рукописями и прочими вещами, какие встретишь в любой библиотеке.
  
  У Ваннена Вейжана была библиотека...драгоценных масок...точнее, их макетов. Каждый раз, когда он создавал для королевской особы особую маску, он сначала делал макет - без драгоценных камней, вырисовывая лишь те черты характера, какие будущий владелец ему заказал.
  
  Если камни и фасон можно было выбирать в последнюю очередь без примерки, то вырисовывать черты нужно было с ювелирной точностью на специально подготовленном макете. Львиную долю времени занимал тот самый макет, и если ошибиться хоть в одном узоре, то маска теряла все свое волшебство или что еще хуже, наделяла владельца теми чертами, какие бы он никогда в жизни не хотел видеть на своем лице.
  
  Он помнил самую первую маску, ставшую фамильной и передающуюся из поколения в поколение. Ее макет был спрятан далеко отсюда.
  
  Он помнил историю своего прапрадедушки, который однажды долго вырезая узоры на маске, пришел к такому совершенству, что вложил в рисунок все самое лучшее, что есть в человеке - смелость, отвагу, доброту, любовь и преданность, благодарность и открытость, щедрость, любознательность, нежность и бережное отношение к людям, а также талант создавать прекрасное.
  
  Прапрадедушка надел эту маску на себя и всю жизнь ее не снимал. Так он стал знаменитым мастером масок. После его смерти маска перешла к сыну и далее переходила из поколения в поколение.
  
  Ваннен сделал по-другому, отправив маску вместе со своей семьей подальше от этого города. Однако с тех пор он не получал ни одного письма, и уже подумал самое страшное..и сегодня он не мог поверить своим глазам, он наконец-то получил ответ..через столько лет..его ждут, и теперь отправится в путь.
  
  Библиотека была изумрудного цвета с темно-коричневыми полками, на которых особенно ярко сверкали без камней золотые макеты самых разных масок. Тысячи макетов стояли перед глазами Ваннена Вейжана и создавали золотой узор из выражений любви, ненависти, преданности, обожания, уверенности, строгости и жестокости. Каждый макет был уникальным, и любимым развлечением хозяина было часами искать отличия на каждом из рисунков.
  
  Проход в комнату охранялся не только картиной, но и духами Холода, Огня и Воды. Они были похожи на три скрипичных ключа и стояли вместе с хозяином, часто споря, кто найдет больше отличительных знаков на масках.
  
  Зная об отъезде хозяина, три духа сделали в библиотеке окно и отворили ставни. Теперь осталось главное: они разделили между собой все маски, сложили их аккуратными рядами и улетели вслед за господином Вейжаном.
  
  Хозяин на прощание обернулся посмотреть на дом, в котором провел много лет, и огромные красные крылья унесли его прочь от старой жизни.
  
  ЧАСТЬ 5. ЗОЛОТАЯ КНИГА СКАЗОК
  
  Ян Ли не мог успокоиться от победы незнакомца и решил во что бы то ни стало проникнуть в дом господина Вейжана. Чонар переживал, что все это может плохо для них закончиться и предупредил брата не лезть.
  
  "Мы должны узнать, что он прячет у себя в доме, Чонар. Это именно то, что сделает нас по-настоящему богатыми!"
  
  "А вдруг там нет того, что ты ищешь?
  
  "Там точно должно быть что-то очень ценное. Не зря же его дом наполовину закрыт со всех сторон. Туда мы и направимся"
  
  Этой же ночью Ян Ли и Чонар отправились в дом господина Вейжана. Они дождались, пока все огни погаснут, и с заднего двора пошли открывать окно..
  
  "Странно, не заперто", - подумали братья.
  
  Когда они оказались внутри, то не могли понять, где они. С одной стороны, вся комната была уставлена шкафами с книжными полками, но с другой стороны, все полки были пустые, как будто на их месте должны были стоять книги, но их уже кто-то унес..
  
  "Это должно быть была библиотека..но куда все спрятал этот старик", - подумал Ян Ли.
  
  Странным было и то, что вместо двери выход из комнаты был в виде темного прохода в стене. Ян Ли вместе с Чонаром с испугом прошли темный лабиринт и наконец оказались во внутренней части дома.
  
  Войдя в гостиную, они увидели на столе золотую книжку, а также последнюю страницу письма..
  
  "Смотри, вся книга усыпана бриллиантами...она золотая, Чонар..Это же настоящее богатство!"
  Два брата быстро взяли книгу и отрывок письма, и тихо вышли уже через главную дверь.
  
  Когда они оказались дома, то пошли по знакомой тропинке в саду в свой подвал и сели смотреть украденное.
  
  Золотая продолговатая книга была изрисована странными магическими узорами. Камни служили не только украшением книги, но и своего рода охраняли то, что спрятано внутри.
  
  Два брата открыли первую страницу и замерли от удивления.
  
  На ней была надпись
  
  "Прикоснись, и я узнаю, где ты."
  
  Они хотели закрыть книгу, выбросить или даже сжечь, и не могли.. книга сама открыла следующую страницу, поднялась в воздухе и спокойный женский голос начал читать...
  
  
  
  
  Иглы мага Чижу
  
  ЧАСТЬ 1. ОБЕЩАННАЯ МАГИЯ
  
  "Дамы и господа, а теперь перед нами выступит совсем молодой артист и исполнит ... внимание! .. смертельно опасный трюк" - объявил ведущий в огромной серебряной шляпе и черном смокинге. Зрители циркового представления взволнованно зашептались на площади, гадая, кто же должен появиться перед ними.
  Маленькая детская ножка озарилась светом сцены, и из-за кулис появился мальчик лет 4-5. Он был в черном, строгом костюме. Хотя на сцене стоял ребенок, в нем было что-то не по годам взрослое. Взгляд, жесты, мимика. Внутренняя сдержанность пугала взрослых зрителей и одновременно интриговала, привлекала, завораживала.
  Мальчик сделал шаг ближе к сцене и положил руки в карманы пиджака.
  
  "Вы решили нас обмануть!"
  
  "Это простой мальчишка, на что тут смотреть!"
  
  "Где настоящие фокусы?"
  
  "Где обещанная магия?"
  
  Мальчик молча слушал крики толпы. Он взглядом старался уловить каждое выражение лица. Крики становились все громче.
   "Разве магию можно обещать?" - громко спросил мальчик.
  Толпа не слушала его.
  "Уходи со сцены! Дурак!"
  
  Мальчик еще минуту смотрел на толпу, но никто не ответил ему на вопрос. Тогда он достал правую руку из пиджака и направил указательный палец в толпу.
  Мужчина, спрашивающий про магию, резко выпрямился и медленно начал подниматься над толпой, будто невидимые силы несли его на сцену. Толпа внимательно следила за мужчиной.
   "Я спрошу еще раз" - мальчик сказал более громким голосом. На этот раз толпа внимательно слушала.
   "Разве магию можно обещать?"
   "Мы же собрались на цирковое представление. Нам обещали волшебство. Как ты перенес меня сюда?" - спросил мужчина со сцены, и зрители начали смеяться вместе с ним.
  
  Юный волшебник молча следил за толпой и затем сказал: "Магия помогает тем, кто не ждёт чуда, и убивает тех, кто требует от нее исполнения своих желаний."
  В этот момент мужчина на сцене замер, лицо его стало похоже на маску. Он медленно подошел к краю сцены и упал на испуганную толпу. Зрители положили мужчину на землю и поняли, что он не просто ледяной, он мертв!
  Раздались крики, люди обернулись к сцене в поисках виновника и увидели, как мальчик посмотрел на небо, что-то сказал и исчез. Началась паника. Люди в ужасе бросились бежать подальше от зловещей сцены.
  
  Однако нашлись и те, кто решил найти мальчика. Они побежали за кулисы, в гримерные цирка. Комнаты были темные и покрыты паутиной, а в коридоре работала одна еще светящаяся лампочка. Не было ни одного признака жизни в этом цирке, и казалось, будто много лет представления здесь показывают только крысы.
  
  Призрак мальчика в черном костюме еще долго занимал умы местных жителей. Несколько лет они искали виновника, но не было ни улик, ни следов, ни самого мальчика.
  
  ЧАСТЬ 2. ОДНО СЛОВО, ОДИН ЖЕСТ И ОДИН ВЗГЛЯД
  
  "Смотри, я щелкну пальцем, и появится иголочка", - сказал взрослый господин в черном костюме. Маленькая девочка лет пяти посмотрела на него любопытным взглядом и хотела разгадать трюк. Она внимательно следила за каждым пальцем на его руке, но иголка была такая тонкая, что невозможно было ее увидеть.
   "Я не вижу ничего, покажи еще раз! Покажи!"
  Господин взмахнул рукой, щелкнул пальцами, и в воздухе повисла чуть заметная тонкая металлическая игла. Девочка замерла на секунду, но любопытство взяло верх над испугом.
  
  "Но как это возможно! Расскажи, расскажи! Что это за трюк!".
  
  "Гуйцу, ты должна иметь терпение. Когда-нибудь я обязательно все тебе расскажу", - ответил господин.
  
  Волшебник снова взмахнул рукой, и из его ладони начали появляться длинные иглы. Одна за одной, они выстраивались в своеобразную, еле заметную стену.
  
  "Когда почувствуешь опасность, посмотри на небо, назови мое имя и щелкни пальцами, вот так"
  
  Гуйцу внимательно следила за каждым словом странного господина.
  Взгляд строго в небо, щелчок и такое необычное имя .. Чи Жу. Чижу.
  
  "А как я пойму, что опасно?"
  
  Раздался щелчок, господин посмотрел на небо, что-то сказал и исчез.
  
  Гуйцу осмотрелась вокруг и не нашла никого.
  
  "Куда же он исчез?"
  
  ЧАСТЬ 3. ЛЕГЕНДА О ФАЛЬШИВЫХ МЕЛОДИЯХ
  
  Музыкальная школа Шиян находилась в самом центре города Ниай. Город был известен своими знаменитыми скрипачами и пианистами по всему миру. Всего в школе было 1920 учеников, и каждого из них обучал отдельный педагог.
  Дети из всех уголков земли хотели попасть в эту школу и стать лучшими музыкантами.
  
  Каждому из учеников приходилось пройти череду важных испытаний: устное собеседование на знание композиторов и музыкальных инструментов, проверка слуха, чувства ритма и памяти. Особо жестоким было испытание на мосту Летающих Клавиш. Каждый ученик должен был с повязкой на глазах пройти по волшебным доскам этого моста. Деревянные дощечки меняли свое положение точно клавиши на рояле в зависимости от мелодии.
  
  Чем дощечка левее, тем ниже издаваемый звук, а чем правее, -тем звук выше. Чтобы пройти весь мост, необходимо было слышать каждый звук мелодии и быстро передвигаться по дощечкам. Если пропустить звук, то дощечка улетала вниз и образовывала непреодолимую пропасть.
  Мелодии для экзамена тщательно отбирались преподавателями. Это были самые непредсказуемые, сложные, меняющие ритм и громкость мелодии из классических произведений. Заранее узнать, какая будет мелодия, было невозможно, так как для каждого кандидата мелодия выбиралась случайным образом из тысячи заранее отобранных.
  Только когда ученик вступал на первую дощечку, начинался отбор мелодии. Выжить на мосту Летающих Клавиш могли только избранные, от природы одаренные и самые образованные мальчики и девочки....Лишь однажды в школу Шиян ученик попал случайно, обойдя мост одним щелчком пальцев.
  Чен Фа шел по мосту под очень быструю мелодию. Он ее хорошо знал, поэтому быстро передвигался по каждой дощечке. Все экзамены были позади, он знал каждую самую необычную и непредсказуемую мелодию. Он уже представлял себя уверенно идущего навстречу мечте, славе, богатству. Внезапно громкий щелчок напугал мальчика. Он резко остановился, и мелодия сбилась. Он хотел снять повязку, сердце бешено стучало. Он сделал уверенный шаг вправо и ...полетел вниз....
  
  В этот момент другой мальчик в черном костюме резко прыгнул на левую дощечку, сделал три ловких прыжка и дошел до конечной точки моста.
  
  "Кандидат Чен Фа успешно прошел испытание. Поздравляем!"
  
  На общем награждении победителей Чижу стоял рядом с другими мировыми талантами, понимая, что не важно, какой у тебя талант и в какой области. Если любой талант развить до совершенства, даже тонкая нить сможет превратиться в острый меч, а алмаз стать мягким мячиком в руках умелого фокусника.
  
  Первый год был посвящен многим занятиям, какие встретишь и в обычной музыкальной школе. Однако был особый предмет Музыкальных Легенд, который вела учительница Наохай.
  
  Она рассказывала про тайные смыслы музыки, которые хранились в легендах и мифах разных народов. Одну легенду Чижу слушал с особым интересом.
  
  "Между двумя влюбленными существует атмосфера определённой музыки. Ноты к этой музыке знают только двое. Эта музыка окружает их, делает их единым целым и дает им невероятные магические силы. Эти силы используются для генерации внутренней энергии между союзами.
  
  Каждый из союзов обладает определённой властью и стремлениями. Во многих парах музыка однотипная, простая и бессмысленная, при этом это не мешает им быть сильной парой. Такие пары вызывали смуту и сомнения у других членов Союза. Они не могли понять, почему эта пара до сих пор обладает могуществом, когда их музыка такая безобразная.
  
  Проходило время, и атмосфера музыки в каждой из пар менялась. В музыку добавлялись новые ноты и мелодии. Музыка становилась богаче, отношения становились крепче. Когда наступали тёмные времена, музыка была особенно уязвимой. Ноты могли путаться и образовывали ужасные звуки, не сопряженные друг с другом. От этого страдала каждая сторона в идеальной паре. Лишь время и совместные усилия помогали наладить музыкальный ритм и вернуть красоту мелодии.
  
  Не страдали только те пары, в которых изначально музыка была фальшивой и бессмысленной. Атмосфера такой музыки даже при наличии спутанных нот была зловещей, а Союз держался не на музыке, а на тайных договоренностях.
  
  В смутные времена Хранители Идеальной Гармонии составляли список подозреваемых фальшивых союзов и совершали на них нападение. Когда ноты путались, восстановить гармонию могли только те пары, где существовал баланс и музыкальный слух. Даже в самых сложных случаях они могли вернуть ноты на свои места. Однако так не происходило с фальшивыми мелодиями, так как у двух партнёров не было музыкального слуха, чтобы слышать друг друга и предупредить об опасности. Хранители Идеальной Гармонии захватывали каждого подозреваемого в фальшивой мелодии и убивали. Так в стране музыки наступала гармония."
  
  Чижу слушал лекции о магической силе музыки с особым вниманием. Он хотел понять, какие ноты могут защитить от опасности, какие возродить к жизни, какие убить, какие поднять в воздух, а какие утащить на дно океана. Он понимал, что музыка содержит огромную силу, и она ему нужна, чтобы творить величайшее волшебство.
  
  "Мы все композиторы собственной души, и жизнь зависит от того, насколько прекрасна мелодия внутри.." , - сказала Наохай.
  
  "Но бывает же и пугающая, ужасающая красота...", - подумал Чижу. "Она манит тебя своей яркостью красок, блеском, формой, волшебным сиянием. Ты тянешься к свету такой красоты, и она ловит тебя своими огромными лапами...".
  
  ЧАСТЬ 4. ОБЫГРАННАЯ ЛОЖЬ
  
  Каждый год в музыкальной школе Шиян заканчивался экзаменами. "Надо было что-то придумать. Но что?" - подумал Чижу.
  Он прятался под чужим именем, не владел ни одним музыкальным инструментом... но он владел магией.
  
  "Магия помогает тем, кто не ждёт чуда."
  
  Чижу выбрал фортепьяно в качестве главного инструмента. Ночью, когда вся школа погружалась в сон, он изучал каждую клавишу. Когда подходило время экзаменов, он не знал музыки и нот, но он играл, да .. он играл! Остальные предметы приходилось учить, и да, он старался. Магия может помогать, где это возможно, но в остальных вещах ты должен постараться сам.
  
  Когда Чижу исполнилось 13 лет, он уже участвовал в конкурсах в пределах школы. Он играл прекрасные произведения, одни из самых сложных. Он играл, да, он играл... с вами.
  
  Конкурс среди финалистов школы Шиян проходил в необыкновенном стеклянном зале. Он был похож на ледяной дворец, и стеклянные стены создавали эффект калейдоскопа. Под прозрачным полом проходила река Лусонг бирюзового цвета, а рыбы в этой реке имели огненный оттенок. Когда на сцене исполняли музыку, начиналось настоящее чудо. Огненные рыбы создавали на воде разные рисунки под темп и атмосферу музыки, и зрители наблюдали настоящее произведение искусства. Стеклянный пол менял рисунок каждую минуту, отчего казалось, будто бесконечные фейерверки вырываются из волшебных бирюзовых речных глубин.
  Чижу очень нравились эти конкурсы. Каждый год он наблюдал вместе с остальными учениками финалистов. Теперь он сам финалист.. теперь смотрят на него..
  Чья-то рука спокойно легла на его плечо..
  
  "Все получится, иди. Все, как мы учили. Каждая иголка - каждая клавиша."
  
  Чижу спокойно сел уже за знакомое фортепьяно, быстро провел правой рукой по всем клавишам. И .... огоньки в бирюзовой воде начали рисовать под его ногами прекрасные фигуры солнца, морской волны, экзотических птиц и драконов, цветы гибискуса и ванили.
  
  Музыка меняла темп, и каждое движение было совершенно. Чижу опустил руки с инструмента, встал лицом к зрителям. Впервые за много лет он снова стоит перед зрительным залом, и на этот раз его приветствовали тысячи аплодисментов. Он смотрел на каждого из них, как тогда.
  
  "Волшебно! Волшебно!".
  "Вот вам и обещанная магия", и молодой юноша в черном костюме покинул сцену, зная и так, кому достанется главный приз.
  
  ЧАСТЬ 5. НЕВИДИМАЯ ИГРА ИГЛ
  
  Став победителем музыкального конкурса, Чижу решил покинуть школу Шиян. Шесть лет он трюками и обманом, и в то же время хитростью, умом и упорством отучился в лучшей музыкальной школе мира... он даже выучил ряд дисциплин, чем особенно гордился.
  Шесть лет назад начался его новый этап жизни, он стал жить под другим именем .. он стал Чен Фа.
  Друзей в таких школах не принято было заводить. Каждый представлял конкуренцию. Даже маленькие дети не были друг другу друзьями. Они безжалостно старались пробиться вперед, затмив всех.
  "Чем я хуже, чем они? В них также нет ничего человеческого. Единственное наше различие в том, что я использую магию, а этим детям магия и вовсе не нужна. Их амбиции вредят сильнее любого заклинания, их мысли победить любой ценой работают лучше любого магического трюка. Их холодный взгляд убивает быстрее волшебного зелья, а их безжалостные жесты бьют больнее моих игл.", - думал Чижу.
  Шесть лет он провел рядом с ними и не заметил разницы. Шесть лет назад ровно в этот день все началось. Он сидел в швейной мастерской и прятался под столом со швейной машинкой. Он смотрел, что на полу разбросаны нитки разных цветов, иголки, булавки.
  Была полночь, и все давно легли спать. Он не хотел идти в комнату. Во время очередной ночной игры, кто-то услышал звуки фортепьяно и следил за ним. Но кто? Он побежал до ближайшей двери и спрятался в мастерской. Тихие шаги приближались к двери, дверь в мастерскую открылась... но никто не вошел. Дверь закрылась обратно.
  Чижу спокойно продолжил сидеть.
  "Долго притворяться не получится", - тихий голос поразил комнату.
  Чижу резко вытянул руки вперед, будто отбиваясь от невидимого врага. Но никого не было.
   ..
  Он осмотрелся вокруг и не увидел ни одного живого существа.
  Он вылез из-под стола и изучил еще раз всю комнату.
  Внезапно он увидел, как в воздухе еле заметно поднялась одна нитка, вторая, несколько иголок.. Кто-то как будто играл нитками перед ним..
  "Кто здесь?", - испуганно спросил Чижу.
  Нитки разных цветов проносились перед глазами, иголки выстроились в ровный ряд.
  В этот момент Чижу увидел, что у двери в мастерскую падает тень... на полу начали появляться огненные блики.. по очереди золотые чешуйки начали образовывать фигуру, человеческую фигуру.
  Чижу испугался. Золотая рыбья голова появилась на человеческом туловище, полностью покрытом чешуей. Каждая чешуйка сверкала своим особым золотистым, оранжевым, а местами бирюзовым оттенком.
  Два больших черных глаза смотрели на мальчика и пытались заглянуть прямо в душу.
  "Кто Вы?" - спросил Чижу шепотом, чувствуя опасность и скорую смерть от этого чудовища.
  
  Рыбья голова с минуту смотрела на него и затем сказала.
  "Ты знал, что убить можно словом, жестом или взглядом? Особенно взглядом. Но, как видишь, ты еще жив. Я здесь, чтобы помочь тебе. Я знаю твой секрет."
  Огромная золотая голова смотрела на Чижу. От испуга он не мог сказать больше ни слова.
  
  "Меня зовут Дунву."
  "Как ты можешь мне помочь? И что ты знаешь обо мне?"
  
  "А я все знаю. Ты меня не помнишь? Я часто приходил к тебе, когда ты был маленьким. Ты всегда хотел больше, чем остальные... я научил тебя магическим трюкам .. Как исчезнуть, как поднять предметы. Как заставить замолчать своих врагов. Как же ты меня не помнишь, Чижу."
  Мальчик в ужасе стоял перед огромным золотым чудовищем. Золотая рыбья голова на человеческом теле наводила страх. Было что-то отталкивающее и злое внутри него.
  
  "Я не помню тебя. Мне не нужна твоя помощь. Я сам все могу" - сказал Чижу, все еще боясь, что чудовище разозлится и нападет на него.
  
  "Да, конечно, мой дорогой мальчик. Я не буду настаивать. Но прежде, чем уйти, я кое-что покажу".
  
  В этот момент швейные иголки засверкали особенным светом, и начали играть музыку. Иголку за иголкой Дунву поднимал, и появлялся звук.
  
  "Это же живое фортепьяно", - Чижу замер от удивления.
  
  Выстроенные в ряд иголки то поднимались, то опускались, создавая все новые и новые мелодии.
  Затем музыка затихла. Иголки сложились аккуратной стойкой и упали ровно на правую ладонь Чижу.
  
  Когда мальчик поднял глаза, золотого чудовища не было. Он отправился спать, чтобы забыть этот кошмар.
  
  
  Утром Чижу обнаружил, что расписание экзаменов сдвинули и решили провести внеочередной экзамен сегодня, для каждого ученика.
  
  Чижу с ужасом ждал, что будет. Он не сможет сыграть без подготовки. Осмотрев вчерашнюю одежду, он не нашел никаких иголок и был доволен, что это всего лишь ночной кошмар.
  
  В огромном экзаменационном зале стоял белый рояль, а рядом в ряд стояли экзаменаторы. Это были не только педагоги школы, но и приглашенные пианисты.
  
  Чижу с мокрыми от нервов ладонями сел за белые клавиши и не мог дышать. В этот момент невидимая сила захватила его правую руку, которая резко поднялась в воздух и уверенно пронеслась слева направо по всем клавишам. Левая рука окаменела и тоже приняла особое положение.
  "Сыграйте нам, пожалуйста, импровизацию на тему Уроков с 15-27", - объявил главный экзаменатор.
  
  Чижу не понял, как это произошло, но его руки, не слушаясь его, начали исполнять концерт с различными вариациями от более "громких" сильных частей к еле уловимым мягким мелодиям, создавая уникальное, похожее на морскую волну, произведение.
  Минорные и мажорные аккорды были объединены так, что каждый преподаватель старался поймать настроение музыки и не мог. Это была поначалу прекрасная, но с устрашающими элементами мелодия, затем ее сменила злая и грустная музыка, с элементами чего-то тонкого и нежного.
  
  Когда Чижу закончил играть, то преподаватели были напуганы и в то же время приятно удивлены. Он сам был в ужасе и не мог встать. Он согнулся пополам, как будто его ударили в живот.
  "Чен Фа, Вы можете встать. С Вами все хорошо?".
  
  Тогда Чижу попытался встать и обернулся к присутствующим, все преподаватели начали один за одним аплодировать ему.
  
  "Это было невероятно! Мы поражены!"
  
  "Просто гениально!"
  
  Чижу немного пришел в себя, поклонился и вышел за дверь. Он понял, что все, что произошло прошлой ночью, было наяву, и что теперь не надо учить каждую клавишу. Теперь все стало еще сложнее: надо бороться со злой силой внутри него и учить магию подчиняться ему, а не управлять им.
  
  ЧАСТЬ 6. МОРСКАЯ ВОЛНА
  Когда Чижу исчез из школы, то директор Шиян позвонил родителям мальчика Чен Фа. Они приехали в школу и объяснили, что не знают, куда он мог исчезнуть. Последние шесть лет он не виделся с ними, был замкнутым и редко отвечал на письма.
  Директор не понимал, как мог исчезнуть их самый талантливый ученик, и при этом не сказав родителям. Они не нашли ни одной вещи мальчика, охрана также никого не видела. Он испарился в воздухе..
  
  "Вы понимаете, его игра вместе с его черным костюмом так интересно смотрелись. Необычный такой костюм, мы ни у одного ученика такого не видели. Прям под цвет его карих глаз.", - сказал директор.
  Родители Чен Фа посмотрели на друг друга с испугом.
  "Но у Чен Фа зеленые глаза и костюма такого у него никогда не было. Он совсем еще ребенок, да и к тому же невысокого роста."
  
  Чижу быстро понял, что иглы можно использовать не только для фортепьяно, но и для других целей. Золотое чудовище периодически появлялось в его жизни, он уже не боялся его, а наоборот, сам мог напугать любого. Он научился в совершенстве использовать каждую иголку. Невидимая, но мощная сила была в его руках. Он понимал, что с такими возможностями он не обязан никому. Дунву с его золотой рыбьей головой уже не представлял интереса. Всему, что можно, он уже его научил.
  Семь лет в дороге по разным странам показали ему такой разный и такой похожий мир. Все те же люди, в разной одежде, с разными страхами. Все те же желания вне зависимости от языка.
  "По сути все мы одинаковые, все боимся или желаем простых и понятных вещей. Но я не боюсь ничего. В этом вся разница. Можно хотеть, но не получить, а я получаю, что хочу", - подумал Чижу.
  
  Когда ему исполнилось 20 лет, он увидел на улице прекрасную девушку. Она была похожа на ту самую морскую волну из его первого волшебного произведения. В ней были и грустные, и радостные мелодии, которые тонким слоем ложились на бурные волны ее души. Эти волны в период грозы и раскатов молнии могли накрыть города и утопить в ледяной воде всех своих врагов, а когда появлялось солнце, волны переливались особенным блеском, блеском благодарности, радости, счастья и цветущей молодости. Все было в этой девушке.
  
  Она была для него морской волной. Только так он ее и называл..
  
  Ее поражала его великолепная, уникальная игра на фортепьяно. Еще никогда она не слышала ничего подобного. Так, вместе они провели прекрасный год, и эти волны были для Чижу настоящим волшебством.
  Однажды вечером золотая рыбья голова снова предстала перед ним. Дунву хитро смотрел на уже взрослого юношу. Они стояли на оживленной площади города, но никто не видел огромную золотую рыбью голову.
  "Мой дорогой мальчик, как ты вырос!", - рыбья чешуя слегка коснулась плеча Чижу, от чего он вздрогнул.
  "Я понимаю, что ты бы не хотел уезжать, но для тебя опасно здесь оставаться. Школа Шиян до сих пор ведет тайное расследование, пытаясь тебя найти и казнить. Тебе нужно спрятаться, чтобы не создавать угрозу для своей любви". Дунву еще раз коснулся плеча Чижу, и тот исчез вместе с ним.
  
  Морская волна накрыла собой все города, лишь бы найти своего любимого. Волны обрушивались на беззащитных людей, и для этого больше не нужны были грозы и раскаты молний. Непогода поселилась навсегда в ее душе. И не только в ее.
  
  ЧАСТЬ 7. ЗА ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ЖИЗНИ
  
  Бирюзовые воды реки Лусонг были особенно оживлены. Дунву и его друзья тепло приветствовали Чижу, однако что-то холодное исходило от этого "дружеского" тепла. Ему были непривычны плавники и золотая чешуя по всему телу... Он понял, что его заколдовали против его воли, но он ничего не мог с этим сделать. Он пытался найти золотое чудовище, но Дунву уплыл, ничего не сказав.
  
  Вместе с другими заколдованными рыбами он изучал новый для него и такой знакомый мир реки Лусонг. Когда-то он стоял и смотрел на всех этих прекрасных рыб через прозрачный пол своей школы. А теперь он сам рыба и с другой стороны наблюдает, как лучшие музыканты школы Шиян исполняют мировые шедевры и сочиняют что-то новое и не менее прекрасное.
  
  Его мучили мысли о доме, его жизни и его любви. Он пытался найти помощь, но никто не знал, как вернуть свой человеческий облик. Долгие годы он рисовал все более и более прекрасные рисунки под стеклянным полом школы Шиян. Это были прекрасные орхидеи и солнечные лучи. Но особенным рисунком всегда была морская волна. Одним взмахом золотого хвоста он превращал бирюзовые воды реки Лусонг в ковер из тысячи мелких волн с невероятной белой пеной.
  
  Чижу понимал, что если Дунву вернёт его в человеческий облик именно здесь, в школе, то его тут же поймают и будут судить. Он был в красивой клетке в невероятном образе прекрасной золотой рыбы, на которую любовались все ученики школы и ее преподаватели.
  
  Спустя годы он не сдавался в своем желании выбраться из этого облика. Прекрасного и ужасного одновременно.
  Дунву вернулся в воды лишь однажды. Тогда Чижу поймал его и потребовал вернуть ему его прошлую жизнь.
  "Ты можешь вернуться теперь, мой дорогой мальчик. Раз тебя устраивает быть тем, кем ты был. Другой вопрос, что за все надо расплачиваться.", - ответил Дунву.
  
  "А ты считаешь, я мало с тобой здесь провел в этой чешуе в этой реке? В полном одиночестве, постоянном холоде и отчаянии?"
  
  "Это неважно, сколько времени ты здесь провел. Важно, что ты понял за это время."
  
  "Я понял, что ты отнял у меня мою жизнь, мою любовь, счастье и превратил меня в чудовище. Вот это я очень хорошо понял!" - со всей злостью сказал Чижу.
  
  "Мне казалось, что я превратил тебя в самую прекрасную рыбу, уберег от суда. А чудовищем сделал себя ты сам. Я лишь помог тебе. Ты помнишь того мужчину из детства, которого ты убил на сцене цирка, или того мальчика Чен Фа, чье место ты занял? За все мы расплачиваемся, и бумеранг не спрашивает, когда нам удобно, чтобы он нас настиг", - с улыбкой сказал Дунву.
  
  "Помог чем?"
  "Однажды ты сам сказал, что магия помогает тем, кто не ждёт чуда, и убивает тех, кто требует от нее исполнения своих желаний. Я помог тебе не создать рядом еще одно чудовище. Уберег твою любовь и твоего ребенка от тебя и твоей магии."
  Чижу в этот момент понял, о чем говорит Дунву, и от злости чуть не задушил его.
  "Да как ты посмел врываться в мою жизнь и решать за меня?"
  
  
  "Ты давно решил, что я есть в твоей жизни и молча с этим согласился. Ты ни разу не препятствовал моему вмешательству. Просто в какой-то момент ты уже так много магии принял от меня в подарок, что перестал контролировать себя. Так я мог спокойно делать с тобой все, что я хочу. Сейчас ты можешь идти, ты отработал свой срок.", - Дунву спокойно улыбнулся, и в этот момент Чижу увидел, как его чешуя начала медленно опадать, и на ее месте появилась человеческая кожа. На нем опять появился его черный костюм. Он стоял посередине знакомой ему площади, где он последний раз помнит себя в человеческом облике.
  
  Он помнил дорогу к дому Морской Волны. Проходя мимо стеклянных витрин магазинов, он внезапно увидел свое отражение и не сразу себя узнал. Это был все тот же мужчина, все тот же черный костюм, но что-то изменилось во взгляде. Он сильно постарел за эти годы. Седина покрыла его когда-то густые черные волосы, а в зеленых глазах не было прежнего блеска.
  Увидев знакомый ему дом, он подошел к окну и разглядел прекрасную маленькую девочку, как две капли воды похожую на Морскую Волну.
  Он видел, как она поднимает маленькие фигурки и пытается задержать их в воздухе.
  На следующий день Чижу нашел свою дочь, играющую с фигурками в цветущем саду орхидей.
  Он подошел к ней и представился.
  
  "Привет, я могу тоже поиграть? Меня зовут Чижу."
  
  "Привет", - два огромных голубых глаза смотрели на взрослого господина с особым любопытством.
  
  "Меня зовут Гуйцу. Я играю, но я хочу чтобы фигурки висели в воздухе вот так."
  
  Девочка подбросила фигурку и пыталась руками заморозить ее, но она падала и пропадала глубоко в траве.
  Тогда Чижу взял фигурки в руку и сказал: "Хочешь фокус?"
  Девочка долго смотрела на летающие фигурки и тоже хотела научиться магии.
  "Покажи как, я тоже буду так делать!", - сказала Гуйцу.
  "Я не могу тебе этого показать. Зло не выбирает, когда нам удобно расплатиться за прошлые грехи, и придет за нами тогда и в таком виде, каком мы этого совсем не ждём,... забрав самое дорогое. Я всегда думал, что самое дорогое в жизни, - это моя магия. Но это оказалась ты и Морская Волна.
  Гуйцу, весь мир полон магии благодаря простым, но искренним чувствам. Запомни это. И если тебе будет, действительно, угрожать опасность, я все же покажу тебе один трюк."
  
  Чижу еще долго сидел со своей маленькой дочкой в прекрасном зеленом саду, и орхидеи кораллового, лимонного, сиреневого, красного, белого цвета были их единственными зрителями.
  
  Напоследок, рассказав свой главный трюк, Чижу щелкнул пальцами и исчез, но лишь на мгновение.
  
  "А как я пойму, что опасно?", - спросила Гуйцу.
  
  Некоторое время она бродила по саду, но не могла найти господина в черном костюме.
  Внезапно он возник перед ней снова, сказав: "Когда будет опасно, я дам тебе знать и закрою тебя собой. И тогда тебе надо будет выполнить этот трюк.".
  Девочка согласилась, он взял ее за руку и повел в сторону дома. Он больше не играл с иглами и не давал концерты, хотя благодаря своим музыкальным знаниям за годы учебы в школе Шиян он брал учеников и учил их музыке.
  
  Над морскими волнами души одной женщины наконец-то появились лучи солнечного света. Тысячи разных цветов переливались на морской глади, ее озарил блеск счастья и покой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ледяные кристаллы в сердце дракона Ро
  
  
  ЧАСТЬ 1. ГОСПОДИН ДИФУ
  
  "В самом сердце Океана Ланман был необычный густой туман.
  Ни одно волшебное существо не могло пробраться сквозь густой тёмный пар. Жители ближайших земель прозвали эту местность мертвой и обходили ее стороной.
  Опасные птицы Курады, чьи крылья были настолько мощными, что могли развести облака, боялись подлетать близко к этому месту.
  Воздух был наполнен тяжестью в сердце океана, поэтому все, кто когда-либо приближался к этой точке, испытывали боль в сердце до конца жизни".
  "Какая странная история. Даже не верится. Ну, хорошо, а на что была похожа это боль?"
  "На удары ножом, господин Дифу"
  
  Город Ази был расположен на берегу океана Ланман. Океан был тёмным круглый год, и только самые смелые отправлялись в плавание. Жители использовали птиц Курад для транспортировки товаров и писем. Они были единственными жителями прибрежной полосы. Жители соседних городов давно покинули это странное место и переместились в удобные для ведения хозяйства и торговли земли.
  Господин Дифу был путешественником. Он жил уже не первое столетие. Люди думали, он злой колдун и не стремились общаться с ним. Однако господин Дифу был уверен, что его волшебные способности появляются на новых землях. Каждый новый город давал ему новые неизведанные силы, которые продлевали ему жизнь.
  После знакомства с отшельником на берегу океана, господин Дифу пребывал в странных чувствах. Ему не давал покоя рассказ о таинственном тумане. Ночью ему приходили странные видения о густом темном дыме и каждый раз, когда он приближался к нему, он просыпался в холодном поту.
  Господин Дифу чувствовал, что-то мрачное связано с этим туманом, но самое страшное, что ему нужно быть там иначе он умрет от ночных кошмаров. Каждое видение было более четким, появлялись все новые детали этого места. Туман охранял что-то очень ценное от посторонних глаз. Он был своеобразными воротами, у которых есть дверь только в определённом месте.
  Через месяц господин Дифу мог отправиться в океан и точно описать, где находятся ворота.
  Он попросил местных жителей дать ему корабль и птицу кураду для обзора океана с высоты в случае плохого исхода.
  Корабль был большой, удобный, но океан мешал ему двигаться быстро. Господин Дифу много путешествовал по воде, но не знал, как справиться с волнами и вести корабль в нужном направлении.
  
  Когда птица Курада поняла, что корабль не слушается господина, она подлетела к нему поближе, схватила якорный трос и повела судно в сердце океана. Чтобы добраться до этого места, пришлось пережить три неспокойных дня и три ночи, гремела гроза, волны накрывали корабль и только чудом он не ушёл на дно.
  Господин Дифу знал, что придётся бросить корабль и обратно он уже не сможет добраться. Однако странные сны прекратились, и господин спал спокойно в те редкие часы, когда корабль плыл ровно.
  Внезапно корабль остановился и начал раскачиваться, как раньше. Господин понял, что птица отпустила судно и улетела. В окне Дифу не мог разглядеть ничего, был плотный густой туман, и дышать становилось все тяжелее.
  Корабль остановился, и настала полная тишина. Не слышно было волн, бьющихся о борт судна. Дышать стало совсем нечем, и господин Дифу начал терять сознание. В бессознательном, где-то далеко от этого корабля и этого тумана, он обрёл покой.
  
  ЧАСТЬ 2. ЗАГАДКА ОКЕАНА ЛАНМАН
  Драконы были в глубоком смятении за долгие века. Никто ни разу не мог добраться до туманных ворот. Город Лэнгдэ был расположен внутри ледяного айсберга. Ни одно живое существо не могло увидеть его обитателей. Айсберг был окружён густым плотным туманом в случае, если проклятие нависнет над городом.
  Драконы были единственными обителями Лэнгдэ. Но это были не обычные драконы. Они были ледяными снаружи, но внутри них были огромные огненные сердца.
  Сердца были настолько яркими, что их свет позволял освещать весь айсберг днём и ночью. Драконы верили в необыкновенную силу сердца, в его огонь. Этот волшебный огонь становился ярче, когда дракон находил истинную любовь.
  Драконы видели, что корабль подошёл так близко к их воротам, которые невозможно увидеть. Драконы были в ужасе, они решили, что волшебные чары иссякли и они стали видимыми для людей.
  Паника охватила город. Необходимо было проверить, работает ли волшебство. Тогда драконы решили, что надо посмотреть на незваных гостей, вдруг они ещё живы.
  Господин Дифу пребывал в глубоком сне. Его сердце почти остановилось, когда что-то ледяное накрыло все его тело. Он начал чувствовать боль. Он не мог поверить, что ещё жив в этом странном ледяном месте. Он сначала подумал, что его ест огромная рыба, но вскоре открыл глаза и увидел себя во льдах. Не на льду, а внутри льда. Он решил, что умер и видит странный сон. Лёд был повсюду, он чувствовал, что леденеют конечности, и вокруг нет никого.
  Когда господин Дифу смог подняться, он
  понял, что он стоит внутри ледяного дворца. Дворец был огромным с множеством дорог, туннелей. При этом во всем этом огромном ледяном пространстве он был совершенно один.
  Когда он попытался закричать, то не услышал в ответ ни единого звука. Он ясно осознавал, что он жив, дышит и что ему очень холодно. Однако поверить, что он внутри ледяного дворца было практически невозможно. Он также понимал, что не мог переместиться сюда сам, его кто-то принёс, но кто.
  Драконы стояли вокруг незнакомца достаточно долго, чтобы убедиться, что он их не видит. Однако как он оказался тут? Вопрос все больше пугал драконов.
  Незнакомый мужчина ходил вокруг их дворца и пытался найти кого-нибудь. Драконы смотрели на него, изучали и ждали ответа на мучащий вопрос.
  Господин Дифу от усталости и холода хотел присесть, но лёд был слишком холодным. Он не видел выхода из огромного айсберга. Он не видел свой корабль. После долгой ходьбы господин Дифу добрался до тупика в ледяном туннеле и уснул на прозрачном ледяном полу.
  Огонь в драконьих сердцах потускнел от тревоги, и айсберг был наполнен приглушённым светом.
  Драконы Фу и Ти руководили городом Лэнгдэ. Для них наличие незнакомца у ворот стало большой угрозой для их власти и силы. Драконы могли разочароваться в их правлении и подумать, что правители навлекли беду на их земли.
  Уничтожить незнакомца означало бы, что они утратят единственный шанс сохранить свою власть.
  Тогда они решили посмотреть на пленников в своём ледяном дворце и найти драконов с дефектами или, как говорят, с разбитым сердцем.
  Все знали, что сердце у драконов должно гореть ярким пламенем, способным освещать айсберг день и ночь. Если драконы не могли выполнять такую задачу, их замуровывали в ледяные камеры навсегда.
  Такие дефекты в сердцах возникали много лет назад, и остался только один живой дракон с разбитым сердцем. Это был дракон по имени Ро. Он был хранителем волшебных кристаллов в период правления дракона Се 388 лет назад.
  Кристаллы использовались в городе Лэнгдэ в качестве денег. Однако волшебные кристаллы были настолько ценными, что их нельзя было купить. Волшебные кристаллы были под особой охраной и принадлежали семье правителей. Год от года обязанностью правителей было оберегать кристаллы. Драконы верили, что их волшебные чары сильны, пока кристаллы находятся в городе.
  Дракон Ро был на службе у правителя и отличался смелостью, умом, отвагой и благородством. Правитель Се ценил дракона Ро, но жалел, что сердце дракона Ро не горело столь ярким пламенем, как у других драконов, которые нашли истинную любовь.
  
  Притом что дракон Ро был всегда рядом с правителем, Се не мог догадываться о тайной любви своего слуги.
  Дракон Ро был по-настоящему счастлив только рядом с хранительницей Холодного ветра - воинственной Мирией. Когда она устраивала ветряной ураган в айсберге, Ро был так счастлив, что сердце дракона горело ярче всех огней мира.
  Мирия была знакома с драконом Ро, но считала, что ее предназначение быть одной или рядом с драконом, по мощи превосходящим ее. Ро не обладал волшебными чарами, но жить без любви Мирии теряло всякий смысл.
  Он не знал, как привлечь счастье в свою жизнь, не обрушив счастье всех остальных. Такой подход он считал неблагородным. Никто не знал, в чем сила кристаллов. Дракон Ро хотел попробовать узнать, почему все существование города Лэнгдэ зависит от этих камней. В чем их сила. Он долго беседовал с правителем Се и последний был удивлён внезапным интересом своего слуги. Все эти годы на службе Ро никогда не поднимал эту тему. Однако правитель Се доверял своему слуге и рассказал ему, что жизни всех драконов зависят от силы этих кристаллов. Все они находятся в невидимости, только если кристаллы находятся под охраной и их силой не пользуются в собственных интересах.
  Дракон Ро понял, что у кристаллов есть сила, но они не смогут помочь ему привлечь любовь. Любовь нельзя привлечь силой, мощью, особым даром. Любовь можно дарить, но просить взамен не получится.
  Однажды вечером на службу к дракону Ро, Мирия пришла сама. Дракон был в тайном хранилище кристаллов. Когда дракон рассказал о своих чувствах Мирии, то она обрушила на него все ветра, что окружали айсберг. Она была возмущена и обижена на дракона. Она сказала, что он слишком слаб, чтобы добиться такую воинственную волшебницу, как она. Она говорила ему много обидных, несправедливых горьких ругательств, а сердце дракона Ро темнело и потухало от удара этих слов.
  Когда Мирия стала совсем злой, она схватила один из кристаллов и бросила в дракона Ро. Но кристалл не ударил дракона, а прошел сквозь него, рассыпался на мелкие кусочки и остался в сердце. Так, сердце дракона стало разбитым и перестало гореть огнём.
  О случившимся на утро узнал правитель Се и не мог поверить, что кристалл растворился. Мирия сказала, что дракон Ро хотел себе волшебную силу и колдовал, а она увидела, когда было слишком поздно.
  С тех пор Дракон Ро был заперт в ледяной камере. Мирия осталась на службе, как и раньше. Однако правитель Се приставил своих слуг тайно наблюдать за ней.
  С тех пор прошло 388 лет, и правители Фу и Ти как и раньше исполняли свои обязанности по тайной слежке за Мирией и заточением дракона Ро.
  Они решили открыть камеру и освободить дракона, чтобы он смог помочь разгадать тайну незнакомого мужчины с корабля.
  
  ЧАСТЬ 3. ВОЛШЕБНЫЕ ВИДЕНИЯ
  Правительственным приказом дракон Ро был освобождён от заточения. Драконы были удивлены, но больше всех была зла Мирия. Она сказала, что правители лишились своей силы и даже освобождают опасных преступников, чтобы спасти волшебство. Драконы нервничали, но верили в своих правителей.
  Когда спустя несколько часов господин Дифу проснулся, то он услышал шаги. Ему было холодно и страшно, он до сих пор не верил, что находится внутри ледяного дворца. Когда он обернулся, то увидел мрачного и красивого ледяного дракона. Его глаза напоминали глаза старца, пережившего много боли. Дракон был ледяным, и лучи света преломлялись на его теле, отчего весь дракон напоминал сверкающий алмаз.
  Дифу не мог поверить своим глазам. Такую красоту он не видел никогда. Дракон медленно подошёл к нему и прикоснулся головой к его плечу. Господину Дифу стало тепло. Дракон Ро никогда не видел людей, но благодаря силе кристалла за много лет заточения он научился слать людям видения. Он делал это не специально и только людям, чья душа была наполнена светом.
  
  Дракон Ро не мог увидеть господина Дифу в своих видениях, но он почувствовал, что это именно тот незнакомец, который получил его сообщения.
  Волшебные видения показывали его город, показывали туман и ворота. За столько лет никто не пришёл на зов его видений, кроме этого господина.
  Господин Дифу видел, что дракон его изучает, думает, смотрит на него как человек, возможно, что дракон даже умеет говорить.
  Дракон Ро посмотрел в глаза господину Дифу, и тот на мгновение увидел айсберг и туман в отражении драконьих глаз. Он понял, что эти видения посылал ему этот дракон. Но как и зачем. Он начал говорить, что пришёл на зов видений, что приплыл на корабле и не знает, как ему вернуться обратно.
  Господин Дифу не знал, что вокруг него находится не один дракон, а сотни драконов, внимательно слушающих и понимающих его.
  После такого рассказа правители города Ленгдэ решили взять день, чтобы подумать, стоит ли отпускать пленника или бросить его в воды океана.
  Дракон Ро увидел в этом незнакомце удивительную неозлобленность и доброту сердца, несмотря на все, что произошло с ним.
  Господин Дифу не знал, отчего столько боли в глазах этого дракона. Он попробовал прикоснуться к его груди.
  В этот момент дракон Ро стал как будто растворяться в воздухе. Господин Дифу не знал, что произошло и как спасти дракона. Он пытался ухватить воздух, но дракон исчез, а в его руке оказался огромный кристалл.
  Господин Дифу побежал по ледяному дворцу в поисках дракона, но не мог никого найти. В этот момент во льдах он увидел подземный туннель. Он оставил кристалл и пошёл вглубь ледяного дворца. Он долго бежал по туннелю в надежде все же найти дракона, пока не увидел густой тёмный туман, похожий на тот, что он видел на корабле.
  Он пытался дышать и разгонять туман руками, но не мог. Когда его силы иссякли, он остановился и увидел позади себя свет от кристалла, который он бросил в начале пути.
  Кристалл летел в воздухе, освещая дорогу. Он кристалла шёл свежий воздух, от которого господин Дифу смог встать и пойти дальше. Кристалл вёл путника все дальше в туман, пока господин Дифу не дотронулся до чего-то деревянного впереди. Лёд под его ногами раскачивался и он понял, что трогает свой корабль. Он увидел, что кристалл освещает лестницу, чтобы забраться на корабль. Когда господин Дифу оказался внутри корабля, то кристалл исчез, а корабль начал двигаться. Дифу долго не мог управлять судном, пока туман не исчез и он не оказался на солнце. Был прекрасный ясный день, он видел солнце и океан был спокойным на удивление. Оглянувшись назад, он вдалеке видел туманную местность.
  Кораблём снова можно было управлять, и господин Дифу взял курс на берег на город Ази.
  Через три дня он увидел знакомые места, и смог приплыть к берегу.
  Жители города давно похоронили господина Дифу и не могли поверить, что снова видят его. Господин подумал, что это очень странно, ведь его не было неделю. Однако жители сказали, что господина не было год и три дня.
  Господин Дифу был удивлён таким явлением, но решил о своём путешествии не рассказывать никому. Он запомнил навсегда необыкновенного дракона Ро и ледяной дворец. Всю оставшуюся жизнь, куда бы господин ни поехал, он посылал видения дракону в надежде, что тот тоже сможет увидеть красоту этих мест.
  Дракон Ро получал эти видения, и его сердце загорелось ярким огнём вновь. Когда на утро он вернул кристалл правителям Фу и Ти, то рассказал, что странник покинул земли, но помог восстановить волшебные силы всего города. Правители решили навсегда освободить дракона Ро и назначили его на прежнюю службу. Дракон Ро был почитаем среди местных жителей и увидел истинную любовь в сердце племянницы правителя Фу - прекрасной Цитай. Его сердце снова горело ярким пламенем.
  Мирия от своей злобы вновь хотела обрушить ветра на дракона Ро, однако тайные слуги увидели это и рассказали правителям о ее тайных замыслах.
  За угрозу их правлению Фу и Ти заточили Мирию в камеру и оставили там навсегда с ее злобой и гневом. Город Лэнгдэ снова обрёл спокойствие в сердце океана Ланман.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Граница тюрьмы Сигу
  
  ЧАСТЬ 1. НОВЫЙ ЗАКЛЮЧЁННЫЙ
  Профессор Мэн молча смотрел на нового заключённого. За окном стояла глубокая ночь, и даже сквозь непроглядную тьму можно было различить блики света от летящих капель дождя.
  Мэн любил слушать мелодию барабанивших по крыше капель. Она была каждый раз новой и оттого ещё более интригующей. Ему нравился шум дождя, его сила, его характер - сильный, смелый, непобедимый. Таким же Мэн мечтал увидеть каждого, кто смог покинуть это белое здание.
  "Вы помните, почему здесь оказались?" - профессор решил прервать молчание.
  На лице нового заключённого было сложно разглядеть хоть какую-то эмоцию, он как будто застыл от собственных мыслей, о чем-то думая глубоко в своей душе. Он понял вопрос, но не знал, что ответить.
  "Я помню, что пытался убежать от прошлого. Я помню погоню, за мной гнались."
  
  "И долго Вы бежали?"
  
  "Достаточно долго. Я бежал весь день. Я пробирался сквозь колючие деревья, они царапали мне руки, шею, лицо. Я помню, что долго бежал, но я не знаю, где я теперь."
  
  "От чего Вы так хотели убежать?"
   "Я потерял грань, где заканчивается прошлое и начинается настоящее. Проще жить в вечной погоне от своих мыслей, чем думать об этом."
  
  "Вам придётся побыть с нами здесь некоторое время, господин Сувэй."
  
  "Некоторое время это сколько?"
  
  "А какая Вам разница, если Вы хотите жить в вечной погоне от себя?"
  
  Хотя разговор был недолгим, господин Сувэй думал, что уже прошла целая ночь. У него не было сил, и он так и не смог понять, где он находится. Он прекрасно помнил последнее, что он увидел до того, как его схватили и привезли сюда. Нечто невероятное, сводящее с ума и приводящее в восторг. Он не сошёл с ума. Он видел! Да, он точно видел! Огромных золотых сверкающих драконов, выпрыгивающих из тёмных вод глубокой реки. Эта картина так и застыла перед его глазами. Даже в полной темноте он точно мог различить их черты, он точно видел, но не мог поверить, что это правда. Он остался заворожённым, очарованным этим видением. Ему хотелось ещё увидеть этих невероятных существ. От них шло тепло, радость, свет. Это прекрасное мгновение стало границей, которую он искал. Той самой границей между прошлым и настоящим.
  ЧАСТЬ 2. СИГУ
  Город Сигу был окружён глубокой рекой Эши, чьи воды в любое время дня и ночи имели черно-синий оттенок. Иногда воды слегка переливались от индиго до грозового цвета и потом снова становились чёрно-синими.
  Большинство жителей данного города никогда не покидали его. Они боялись существ, обитающих на дне Эши. Однажды один из жителей увидел острые шипы, которые виднелись из чёрной воды. Острые блестящие шипы отливали медным оттенком, и оттого казалось, будто они сделаны из настоящего металла. Житель города Сигу думал, что это большие ящеры, способные поглотить любого, кто к ним приблизится. Хотя речных существ никто никогда не видел, мысли об угрозе для города быстро разлетелись между жителями.
  Река была такой глубокой и широкой, что казалось невозможным ее переплыть. Для охраны города от речных существ была построена высокая каменная белая стена вдоль реки. Стену строили 1111 рабочих на протяжении двух лет. Когда город был полностью окружён стеной, он превратился в своеобразную крепость или как говорили жители других городов - тюрьму Сигу.
  Внутри города хранились редкие ценные манускрипты, они использовались для магии и колдовства. Многие люди благодаря магии исчезали, путешествовали за пределы города, но большинство не доверяло темным силам и жили в страхе.
  Однако больше всего местные жители боялись странного белого здания в самом безлюдном месте города. Здание было построено из того же камня, что и стена, окружающая город от волшебных речных существ.
  В этом доме никто не жил, но местных пугали те слухи, что ходили вокруг этого дома.
  Кто-то говорил, что слышал оттуда странные звуки. Кто-то говорил, что там живут духи тех, кто использовал черную магию. Двери в здание тоже не было. Окна были наглухо закрыты. Свет ни разу не загорался внутри этого белого дома. Жители давно смирились с этой странной постройкой и обходили ее стороной.
  Каждую ночь Сигу покидал один человек на повозке. Два человека с ружьями сопровождали его. Он всегда был в чёрном плаще с длинным капюшоном, и никто не видел его лица. Ходили слухи, что повозка наполнена золотом или сундуками с редкими книгами.
  Когда ворота города наглухо закрывались, человек снимал капюшон и аккуратно начинал вытаскивать маленькие бронзовые сундуки из повозки. Затем он подходил к берегу Эши и начинал постепенно погружать каждый сундук в воду. Когда последний сундук ушёл на дно, чёрные воды Эши внезапно озарились ярким светом, и в глубине реки можно было отчетливо увидеть два огромных желтых глаза.
  
  ЧАСТЬ 3. ДРУЗЬЯ ПО НЕСЧАСТЬЮ
  
  Комната господина Сувэя была достаточно просторной. Белые стены немного пугали, но окно выходило на большой сад, в котором росли красные розы. Роз было так много, что сад был похож на один большой ковёр с красным узором.
  Большая белая кровать с белым покрывалом почти сливались с комнатой, и казалось, что вся обстановка напоминает больничную палату.
  Господин Сувэй хотел открыть дверь, но она оказалась заперта. Он помнил ночной разговор с седым мужчиной. Сувэй не мог вспомнить лица, так как мужчина стоял спиной к нему и смотрел на ливень за окном. Он лишь помнит один брошенный взгляд уставших достаточно молодых глаз. Он был удивлён, что старик вовсе не был так стар, как показалось вначале.
  Внезапно дверь открылась, и два человека с оружием встали у входа.
  "Здравствуйте, господин Сувэй. Профессор Мэн не сможет Вас сегодня принять, поэтому попросил ввести Вас в курс дела. Глубина шахты Шуйтин составляет 1111 метров, работы ведутся по сменам 2/2, но Вы можете работать каждый день. С Вами в команде будут работать господин Ючоу и госпожа Цаосин. Они расскажут Вам подробнее о предстоящей работе."
  
  Господин Сувэй сидел в недоумении на белой кровати и пытался на таких же белых стенах найти хоть одно пятно другого оттенка, чтобы задержать взгляд. Ничего не помогало справиться с волнением, ужасом и недоумением. Если бы не эти два вооружённых человека, то Сувэй бы и дальше думал, что он в больнице. Теперь он точно знал, что он здесь заложник, а его белая комната вовсе не палата, а камера тюрьмы особого назначения.
  
  Пройдя примерно полкилометра вдоль белых коридоров, Сувэй с вооруженной охраной очутился в подземных отделениях. Здесь ему дали рабочую чёрную одежду, каску, сапоги.
  Сувэй до конца не мог поверить, что все это наяву. Ему казалось, что его сейчас пристрелят прям в этом подземелье.
  
  Из-за угла подошли ещё двое одетых в такую же чёрную одежду. Один парень был не старше 20 лет, достаточно низкого роста, но крепкого телосложения. Лицо выражало полное безразличие. Однако вторым рабочим была седая женщина, которая смотрела на Сувэя с каким-то страхом, как будто тот привидение. Она была на вид лет 50, среднего роста и такая худая, что казалось она сейчас потеряет сознание. Оба молча смотрели на Сувэя, пока не раздался громкий звук открывающихся дверей лифта.
  
  "Сувэй, опять ты прыгаешь. Я же говорила, что нельзя, упадёшь и будешь плакать", - раздавался громкий женский голос.
   "Я чуть-чуть совсем, мам, тут совсем низко, ну ты что!"
  
  "Не забирайся высоко! Не надо!"
  
  "Я только посмотрю на воду и прыгать не буду."
  
  "Там очень опасно, слезай оттуда!"
  
  "Ещё минуту, ну мам, подожди. Ещё минуту!"
  
  Двери лифта открылись и прервали мысли Сувэя. Он очутился почти в полной темноте. Налобный фонарь слегка освещал тёмную шахту, но дышать было очень тяжело.
  Молодой мужчина первым подошёл к Сувэю. Парень хоть и стоял с равнодушным лицом наверху, здесь, на глубине больше тысячи метров его черты лица оживились. В глазах появилась искра.
  "Меня зовут Ючоу. Здесь мы с Цаосин ищем кристаллы. Зелёные кристаллы с идеальными ровными гранями. Ты поймёшь, когда увидишь такой. Они обладают магической силой. Как только ты найдёшь свой кристалл, ты получишь свободу."
  Сувэй не понял, как здесь могут оказаться такие прекрасные камни. Ему казалось, что все это похоже на злую шутку того самого профессора.
   "Сколько времени ты здесь работаешь?" - спросил Сувэй.
  
  "В следующем месяце будет почти два года. Но мне ещё повезло, Цаосин работает здесь десять лет, и так ничего не нашла"
  
  "А кристаллы действительно существуют?"
  
  "Раньше с нами был ещё один парень, Тяншен, он нашёл. Мы видели своими глазами. Когда он нашёл зелёный сверкающий кристалл, то внезапно свет от камня передался Тяншену, и он как будто проснулся от долгого сна."
  
  "Это было очень странно" - вмешалась Цаосин. "Он как будто нас не узнал, стал другим, лицо стало таким серьёзным, и в то же время внутри его души царила гармония. Он взял этот сверкающий кристалл и поднялся вместе с ним на лифте наверх. Больше мы его не видели. Но мы знаем, что встретимся с ним на свободе.".
  
  "Так если вы его не видели, откуда вы знаете, что его не убили?"
  
  "Как откуда. Сила кристалла делает тебя бессмертным, разве ты не знал?"
   "Почему вы здесь оказались?"
  
  Ючоу и Цаосин переглянулись и некоторое время молчали.
  
  "Я жила только будущим. Не могла остановиться, продумывала по молодости каждый шаг, чтобы в точное время следующего года у меня было то, что я хочу. Составила даже календарь, все дни следующих лет были расписаны. Я все продумала, и оказалась однажды здесь, даже не помню, как так получилось. Так, я потеряла настоящее. А зеркало? Я ведь в зеркало даже не смотрела, хотя мне не много лет, но Ючоу говорит, что я выгляжу как уставшая от жизни старуха.", - ответила Цаосин.
  
  "А ты?"
  
  Ючоу отвернулся к чёрной стене и не знал, что сказать. Он осторожно повернулся к Сувэю, как будто боялся его спугнуть. Он вглядывался в его голубые глаза, все в морщинах, седые волосы, густую бороду.
  
  "Однажды я решил, что могу забыть о прошлом и не думать о будущем. Я хочу жить только сегодняшним моментом, как будто ничего не было и ничего не будет. Однако в один прекрасный момент я очутился здесь, и моим ничего стало настоящее. Но в отличие от вас мне нечего вспомнить и не на что надеяться. Я не знаю, чего я хочу."
  
  В этой темноте с этими людьми с еле ощутимым светом Сувэй понял, что он гораздо яснее видит себя и понимает себя, чем там, наверху, при ярком солнце и на свободе.
  
  Сувэй, Ючоу и Цаосин разделили участки и начали разбирать инструменты: лопаты, кайла, топоры, кувалды.
  
  Сувэй думал, что ощутит нехватку воздуха от темноты и от нагнетающей обстановки. Однако, здесь в замкнутом пространстве практически в полной темноте с незнакомыми людьми он понял, что за ним никто не гонится. И он никуда не бежит. Эти незнакомые люди, с виду безразличные и суровые, напротив, полны доброты и живут с надеждой на светлое будущее. Он начал вспоминать все, что было, и от чего, или точнее от кого, он так хотел убежать.
  ЧАСТЬ 4. ГОД НАДЕЖДЫ
  Сувэю даже нравилась его работа в шахте. Проведя всю жизнь над землей, стремясь каждый день в небо на своём голубом самолёте, он научился смотреть на мир свысока и думал, что весь мир принадлежит ему одному. Ему так нравилась эта безграничная свобода, власть, что не хотелось спускаться с воздуха на землю. В небе не было границ, и от этого ты мог быть кем угодно, когда угодно, с кем угодно.
  Ему нравилась она. Да, безусловно, нравилась. Он даже завидовал взмаху этих мощных крыльев недалеко от его самолёта. Каждый его полёт он видел ее. Да, это безусловно была она. Говорят, что в альбатросов вселяются души утонувших. Это точно она. Она всегда рядом. Ее крыло направляет движение самолёта. Если она летит вниз, он летит вниз. Если она летит в сторону, он полетит. Он знает, что она ведёт его в правильном направлении, он доверяет ей. Его путь определён только ей одной.
  "Я буду взлетать ради неё каждый день, чтобы жить. Чтобы чувствовать жизнь, видеть все и быть рядом с ее душой" - думал Сувэй.
  Три первых месяца Сувэй привыкал к темноте и духоте под землей. Старался работать каждый день, но скоро сдался. Брал перерывы. Как ему сказали в самый первый день, его действительно никто не заставлял работать на шахте, у него не было начальника. Сувэй мог сам определить свой график, он мог даже вообще перестать спускаться в шахту и остаться навсегда в белой комнате. В сад с красными розами не было двери, он мог наслаждаться только видом из запертого окна. Нельзя было прикоснуться к прекрасным розам или почувствовать их аромат. Можно было только любоваться издалека.
  Ючоу и Цаосин тоже работали день через день. Для Ючоу скорее не работа, а общение было смыслом спускаться так глубоко под землю. Для него Цаосин стала воплощением друга и матери в одном лице.
  Цаосин, даже несмотря на долгое пребывание здесь, старалась найти свой кристалл день ото дня. Сил не всегда хватало, и тогда Ючоу приходил на помощь. Он искренне хотел помочь ей найти ключ к свободе. Найти этот чертов камень.
  Сувэй сам порой задавал себе вопрос, а хочет ли он найти свой кристалл. Нужна ли ему эта свобода, ведь здесь он чувствует себя в той самой клетке, которая уберегает его от мыслей, от безгранного неба. От неё.
  Спустя первый год, когда у Сувэя был выходной день, вооруженный человек открыл дверь его белой камеры и пригласил его в кабинет профессора Мэна.
  Как в ту первую ночь в этом здании, Сувэй чувствовал страх перед этим разговором.
  
  "Поздравляю Вас, господин Сувэй, с годовщиной", - тихо сказал профессор Мэн.
  
  Сувэй некоторое время молчал от такого поздравления, но все же сказал спасибо.
  
  "Я знаю, что вы подружились с Ючоу и Цаосин. Я вижу, общение пошло Вам на пользу."
  
  "Зачем Вам кристаллы, профессор Мэн? Ради чего я, Ючоу и Цаосин работаем в темной шахте, гробя себя и здоровье столько времени?"
  Профессор Мэн некоторое время смотрел на Сувэя, что последний мог разглядеть золотой огонь в глазах профессора.
  "Вы не для меня ищете кристаллы, а для себя. Как Вы помните, Вы можете не искать, и всю жизнь просидеть в белой клетке, не чувствуя запаха роз за закрытым окном.
  Кристаллы нужны вам, чтобы найти себя, понять, где вы и что хотите от этой жизни. Но искать их - ваш собственный выбор. Никто не говорил, что это будет легко и просто. Цаосин одиннадцать лет ищет кристалл, но не знает зачем. Ючоу идёт на глубину, чтобы помочь другу, но сам себя не старается спасти. Вы день через день спускаетесь на огромную глубину, в жару, духоту, темноту, изнуряете себя трудом ради одного смысла. Этот выбор Вы сделали сами, значит, он для чего-то Вам нужен. Любые усилия не напрасны, уж поверьте мне, господин Сувэй. Порой смысл этих усилий ходит вокруг нас, а мы его упорно хотим не замечать. Нам кажется, что кристалл - это смысл. На самом деле пока вы трудитесь, помогаете друг другу, испытываете себя, вы меняетесь. Изнурительный труд на шахте позволяет взглянуть не столько вглубь земли, сколько, в Вашем случае, вглубь себя. Посмотрите на себя, господин Сувэй. Идите и посмотрите."
  
  Дверь открылась, и в кабинет снова вошёл вооружённый человек. Сувэй не успел ничего ответить, как снова очутился в своей белой комнате. В комнате не было зеркала, но было то самое закрытое окно с видом на все такие же прекрасные красные розы. Он подошёл к окну, и от лучей солнца на стекле он мог увидеть еле уловимое собственное отражение. Это был он. Без прежней бороды, с поредевшими волосами, все с теми же морщинами вокруг голубых глазах. Но отражение в глазах было другим. Они горели огнем.
  В следующие дни работа на шахте шла лучше обычного. Воздух не казался тяжёлым, и Сувэй почувствовал, как на душе стало легче, как будто кто-то сдул пыль с механизма на его сердце и завел его снова.
  Ючоу рассказывал интересный анекдот про толстых морских котиков, угрожающих съесть касатку, когда Сувэй сказал:
  "Я не рассказывал Вам, точнее не все рассказывал, как я попал сюда."
  "Когда ты будешь готов, ты найдёшь способ и время сказать о своих чувствах. Никто никуда здесь не торопится." - ответила Цаосин.
  
  "Прошёл уже год, а я только вчера взглянул на себя в отражение. Это было настоящее. Когда я попал сюда, я не чувствовал, где заканчивается прошлое и где я сейчас. Я все время жил прошлым. Там мне было комфортно, там я был пилотом, там я был молод, красив, любим. Зачем, я думал, мне такое уродливое настоящее, когда есть прекрасное прошлое. На самом деле наше отражение - это не только отпечатки прошлых переживаний, минут счастья и восторга. Наше отражение - это также забота о себе в пользу будущего. Никто не знает, сколько ему осталось, но то, каким ты будешь, можно понять. Я рисковал всем и не хотел смотреть на себя. Я убегал не от кого-то. Я убегал от самого себя."
  "Что произошло с ней?" - спросил Ючоу. "Когда ты работаешь, то всегда говоришь, чтобы она ушла, кто это ОНА?"
  Сувэй взял паузу. Не от нехватки воздуха, не от волнения. А от облегчения, что он может наконец-то спокойно об этом говорить.
  "У меня всегда была страсть к высоте. Чем выше, тем интереснее, ярче. Я любил с детства забираться на высокую скалу и смотреть, как океан своими волнами приглашает меня на танец. Я так любил смотреть на эти волны, что мечтал упасть в их объятья. Мама часто боялась, что я сорвусь с вершины. Но я не переставал искать на побережье все новые и новые вершины. С разных сторон открывался совершенно новый удивительный вид на волны. Они меня всегда вдохновляли. Каждый день океан преподносил мне новый танцевальный трюк, и я радовался так искренне, как не радовался ни с одним человеком.
  Однажды я увидел вдалеке ее. Она тоже стояла, но на другой скале и смотрела на океан. Я пытался быстрее слезть со скалы и попытаться дойти до нее. Когда я дошел, она спокойно сидела на самом краю скалы и смотрела вниз.
  У нее были серо-голубые глаза. Когда она смотрела на воду, то я бросал взгляд в ее сторону и видел всю силу и красоту океана внутри нее, в ее глазах. Она была живым океаном среди нас, обычных людей.
  Нам было 9 лет, когда мы познакомились. Ее звали Хайя. Мы вместе исследовали побережье и уходили часто далеко от моего дома. Где был ее дом, я так и не узнал. Мама часто кричала, чтобы я не лез высоко и был аккуратнее. С ней я лез так высоко, как захочу. Я почувствовал себя свободным, сильным и смелым. Она меня не останавливала. Хайя всегда говорила "Если ты так хочешь, значит сделай. Мы все расплачиваемся за свой выбор."
  С ней я мог все. Я мог покорить любую вершину. Я часто рассказывал, как мечтаю сорваться со скалы и упасть в пену волн, которая унесла бы меня в открытый океан, и я бы там лежал и смотрел целый день на небо, а волны бы меня катали на своих плечах круглые сутки.
  Мы забирались на скалы, когда было солнце, чтобы нашему взору был открыт весь океан, чтобы все отблески воды были нам видны. Однажды мы сидели на краю скалы дольше обычного, и Хайя рассказала, что уезжает из этих мест. Она была очень грустной. Она рассказывала про то, что семья хочет ее увезти, но она не знает, как будет жить без океана. Она предложила осуществить мою мечту вдвоем. Прыгнуть вместе. Скала была невысокой. Погода стояла теплой, но в тот день был особенно сильный ветер.
  Меня впервые никто не держал, не останавливал. Вот она, моя мечта. Я испугался. А Хайя нет. Она взяла меня за руку, мы подошли к обрыву, постояли еще секунд 10, и я почувствовал толчок. Дальше я помню оглушительный удар, потом я почувствовал ужасный холод, потом еще удар, потом опять холод, я пытался вынырнуть, но волны были слишком сильными. Я почувствовал, как кто-то тянет меня наверх.
  Я только помню, как меня положили на песке и оставили одного. Я не помню, кто это был. Вода стояла у меня в ушах, в горле, в легких. Такая мерзкая, холодная, соленая. Я пытался ее найти, но ее нигде не было.
  Я добрался до дома, но с тех пор я не ходил к океану. Я его боялся, даже ненавидел его. Я любил ее, а теперь ее нет. Нет из-за меня. Позже я пошел учиться на пилота, чтобы смотреть на океан только с высоты. К 18 годам у меня был красивый голубой небольшой самолет. Он защищал меня от океана. Но воспоминания о ней во всем, в каждой волне и каждой пролетающей над океаном птицей. Я верю, что это она всегда рядом. Эти воспоминания и моя вина тоже всегда со мной."
  "Ты, кажется, сказал вначале, что мы все расплачиваемся за свой выбор. Это были ее слова. Так зачем ты всю жизнь думаешь о том, в чем даже не до конца уверен?" - спросила Цаосин.
  Цаосин села поближе к Сувэю и положила свою сморщенную тонкую почти невесомую руку ему на плечо. Так они сидели до конца смены и не сказали друг другу не слова.
  Через неделю во время работы на шахте, Цаосин почувствовала головокружение и облокотилась на стену. Ючоу подбежал к ней, взял ее за плечи. Цаосин медленно сползала по стене вниз и осталась на земле. Ючоу поднял ее за туловище, когда увидел в стене горящий свет зелёного кристалла. Этот свет ослепил всю шахту.
  "Цаосин, ты должна проснуться, ты просто обязана, ты нашла его!" - кричал Ючоу.
  Цаосин открыла глаза.
  
  "Да, я нашла. Я нашла твой путь, твою свободу, Ючоу. Ты знаешь, что твоё призвание - помогать людям. Ты шёл за мной все эти годы, помогал мне, чтобы найти этот кристалл, так как знал, что это - твоё призвание. Если бы не ты, я никогда бы не нашла этот камень, я бы не поняла, как важно проживать каждый день, не имея четкого плана на завтра. Благодаря тебе я поняла, что жду завтра не из-за четких ожиданий, а из-за возможности почувствовать дружеское тепло, участие. Работать и не ждать ничего от будущего. Отдавать все усилия на достижение одного дела, не ожидая, что будет все ровно так, как ты запланировала. Трудиться, стараться и верить в успех, годами находясь в одной и той же тёмной шахте. Это вовсе не отчаяние или безысходность, это значит не терять надежду и ценить свою жизнь. Моя награда и твоя награда, так давай заберём ее вместе".
  Тогда Ючоу поднял Цаосин с земли. Они подошли вместе к зелёному свету и достали кристалл. Свет магического камня окружил две фигуры. На мгновение можно было увидеть, как зеленый яркий луч освещает сердца Ючоу и Цаосин. Кристалл наградил их бессмертием и дал им ключ к свободе.
  Сувэй проводил двух своих единственных друзей до дверей лифта. Они попрощались с ним взглядом и пожелали скорой встречи на свободе.
  Так Сувэй остался один на один с собой. Он знал, что его друзья всегда останутся с ним; как бы далеко они не находились. Он остался без страхов, без сожалений, без оправданий. Теперь он видел смысл в жизни, в ее ценности.
  "И надо обязательно сорвать две, лучше три прекрасные красные розы", - подумал Сувэй.
  ЧАСТЬ 5. СИЛА ЧУЖИХ ГЛАЗ
  Сувэй решил изменить свой график и работать каждый день. Теперь не было причин откладывать работу, некого было ждать. Он спускался в шахту, не зная что его ждет каждый день. Он шел уверенно, он чувствовал, что каждый день важен и нельзя сидеть сложа руки.
  После шести месяцев каждодневной работы, он почувствовал себя плохо. Дыхание было тяжелым. Неделю он не вставал с кровати. Потом еще некоторое время он приходил в себя. Через еще месяц он снова взялся за работу, но брал выходной каждые три дня.
  "Сегодня я здесь ровно два года. Профессор Мэн меня не поздравил." - с некоторой грустью и насмешкой про себя подумал Сувэй.
  Он сидел в шахте на глубине больше тысячи метров, дышать было тяжело, но он чувствовал некоторое головокружение и решил отдохнуть. Он работал сегодня больше обычного, так что мог себе позволить.
  Он прислонился к стене и провалился в глубокий сон.
  "Сколько времени, где я?" - подумал Сувэй, когда проснулся.
  Свет на его каске перестал освещать шахту.
  "Видимо, фонарь перегорел."
  Сувэй пытался на ощупь в полной темноте добраться до лифта. Он аккуратно двигался по уже выученному наизусть маршруту, когда дошел до дверей лифтовой кабины. Он нажал кнопку и почувствовал, облегчение, услышав звук приближающегося лифта. Когда он зашел в кабину и нажал верхний этаж, кабина не поехала. Он нажал еще раз, и кабина резко дернулась вверх, но в этот момент свет погас, и кабина повисла в воздухе. Дальше он только помнит, как почувствовал резкий удар головой, и потом наступила пустота.
  Сувэй не знал, сколько времени прошло, почему так темно и душно, жив ли он вообще. Он лежал на металлическом полу, рука двигалась, и он почувствовал стену, потом другую, потом третью. Он понял, что это комната или кабина. Да, это была та самая кабина. И он замурован в ней заживо. Он пытался встать, голова раскалывалась на части.
  "Надо вылезти через верх" - подумал Сувэй.
  В темноте было сложно понять, какое расстояние между ним и потолком, но он задействовал все свои воспоминания, чтобы восстановить картину. Он попытался открыть двери кабины, но ничего не вышло. Он нащупал на полу кайло и попробовал коснуться им потолка.
  "Получилось!" - с облегчением подумал Сувэй. "Надо пробовать еще!"
  Он пытался пробить верх кабины инструментом, чтобы открыть люк, но было очень душно и сил было мало.
  Он не знает, сколько времени прошло. Казалось, вечность. Он знал, что если не пытаться, то воздух кончится и он умрет.
  Когда он услышал звук падающего потолка, то испугался, что лифт упадет вместе с ним. Стало легче дышать, он попытался снова зажечь фонарь на каске и на секунду он озарил пространство. Для Сувэя этой секунды было достаточно, чтобы увидеть канаты и тросы. Он попытался руками зацепиться за стены кабины. Но бесполезно. Да, он смог свободно дышать, но надо было ломать дверь. Двери открылись достаточно быстро. Он видел, что лифт стоит в самом низу, на самой глубокой точки шахты, где он и работал все это время. Он упал на землю рядом с лифтом, но чувствовал, что земли больше чем обычно. Целая гора земли. Он лежал в полной темноте и при этом чувствовал, что шахта отличается. Он знал каждый ее метр наизусть и даже в темноте мог понять, что что-то изменилось. Он решил ползти по земле вглубь. Терять было больше нечего.
  Земля была свежая, он перебирал руками, цеплялся за нее, чтобы ползти. На ощупь он добрался до стены и оттуда мог ползти, пытаясь восстановить картину. Он понял, что шахту завалило. Он недолго перебирал по стене руками, когда почувствовал, что впереди на месте тоннеля нет прохода. Он засыпан землей.
  Сувэй решил, что раз все равно жизнь уже не спасти, но он хотя бы как-то проведет эти часы и раскопает тоннель, если получится. Сидеть было нельзя. Он пожалел, что оставил все инструменты в кабине лифта и разбирал землю руками.
  Он понимал, что в полной темноте только на ощупь можно было понять, есть ли шанс разгрести тоннель.
  Он разбирал комки свежей земли и пробирался руками в землю, когда внезапно, у земли появился оттенок, что-то горело за земляным холмом. Он стал разбирать быстрее.
  "Возможно, что-то могло загореться" - подумал Сувэй.
  Он пробрался через небольшое пространство между завалом и стеной и свалился в тоннель напрямую к источнику света.
  Это не был пожар, это горел яркий зеленый идеальный кристалл.
  Когда он взял кристалл в руки, то увидел себя в одной из граней. Он увидел лицо, перепачканное землей, но глаза горели ярким светом. Светом жизни.
  Кристалл отдал свою энергию бессмертия Сувэю, дал ему сил и перенес на самый верх в его белую комнату. Из окна Сувэй увидел первые лучи рассвета. Они начинали целовать бутоны роз, и из темно алых розы превращались в ярко красное поле.
  Кристалл постепенно испарился из руки Сувэя, оставив частицы пыли в его ладони.
  В этот момент окно открылось. Холодный утренний воздух обнял Сувэя и повел к окну. Он залез на проем и осмотрелся вокруг. Белая каменная стена имела выступы, по ним он медленно спускался вниз к саду.
  Когда он спустился, то почувствовал невероятный запах роз. Он шел сквозь сад и наслаждался ветром, запахом цветов и наступившей свободой. Он сорвал три красивые красные розы на память об этом месте.
  Он дошел до высокой каменной стены, но не увидел выхода. Тогда Сувэй решил прикоснуться к белому камню и стена исчезла. Он оказался на берегу черно-синей реки.
  "Я уже был здесь" - подумал Сувэй.
  "Да, я точно был здесь."
  Когда он оглянулся назад, то стена была на прежнем месте.
  "Значит, путь только вперед."
  Сувэй подошел к берегу реки и услышал где-то вдалеке звук от брызг. Кто-то выпрыгнул из воды и также быстро ушел на дно.
  Он увидел в глубине реки мерцание огромного золотого дракона.
  Он не боялся их, он знал, что они приносят свет. Он опустил руку в воду и в этот момент из глубины на него посмотрели два больших золотых глаза. Сувэй коснулся головы дракона и упал в воду. Дракон поймал Сувэя, посадил к себе на спину и довез его до другого берега реки. Сувэй видел как золотые драконы друг за другом выпрыгивали из воды, как будто провожали его в новую жизнь.
  Он понял, что после всего, что произошло, идти дальше нет сил. Он так и остался лежать на земле у берега реки, где его оставил дракон.
  ЧАСТЬ 6. НА ВЗЛЁТ
  "Сувэй, ты нас слышишь?" - раздавался знакомый голос.
  "Открой глаза, уже сутки прошли, а ты все спишь!"
  Сувэй увидел крышу деревянной хижины. Он попытался повернуть голову, но сделать это получилось только с третьего раза.
  Ючоу смотрел на него с улыбкой.
  "Ты наконец-то к нам вернулся!"
  "Сколько времени прошло?"
  "Если верить календарю, то мы в 633 году"
  "Я, кажется, нашла!" - послышался женский крик с улицы.
  Ючоу помог Сувэю встать, и они вышли из хижины. Кругом был непроходимый лес, и казалось, что люди никогда не нарушали природный покой в этих местах.
  "Идите прямо и не сворачивайте!"
  Пробираясь сквозь деревья и пройдя приличное расстояние, двое мужчин заметили, как лес начал редеть и затем увидели, как за лесом открывается вид на бескрайнюю равнину. Где-то вдалеке стояла фигура рядом с небольшим самолетом. Они пошли быстрее и смогли различить черты Цаосин. Она стояла рядом с небольшим голубым самолетом Сувэя.
  "Вот мы и нашли, откуда ты к нам попал. С возвращением!" - сказала Цаосин.
  Сувэй хотел задержаться и еще недолго побыть со своими друзьями. Цаосин и Ючоу не были против, но предложили ему лететь сейчас. Лучше они к нему сами приедут в ближайшее время.
  "Даже если друзья далеко, это не значит, что они мысленно не рядом с тобой." - сказал на прощание Ючоу.
  Сувэй сел в самолет и взлетел высоко над землей в сторону океана. Он увидел своего альбатроса, указывающего ему путь.
  Ночью, когда ворота Сигу открыли, мужчина в черном плаще снова повез сундук к черно-синей реке.
  Золотые глаза профессора были обращены на единственный бронзовый сундук в его повозке.
  Он бережно достал его, поднес к берегу, опустил в черные воды и увидел отражение своих ярко золотых глаз. Когда сундук коснулся дна, зеленый свет озарил всю реку, и темно-синие воды реки Эши на мгновение стали ярко-голубыми.
  Золотые драконы выпрыгивали из реки и радовались своему другу. Шипы на их спинах переливались медными оттенками, а длинные хвосты так сильно били по воде, что звук от ударов был слышен на весь лес.
  Профессор Мэн аккуратно достал манускрипт из кармана своего плаща. На нем было написано еле заметное заклинание.
  Река слышала шепот профессора, а драконы исчезли в глубинах вод. Когда шепот стих, два больших золотых глаза погрузились в глубину черно-синей реки, забрав с собой все тайны белого дома в границах города Сигу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сломанные фонари царицы Сар
  
  ЧАСТЬ 1. ЗАГАДКА КРАСНЫХ ПТИЦ
  Сады прекрасного города Шэз украшали огромные красные птицы. Их глаза были наполнены вязкой ртутью, а крылья были остры и прочны как алмазная игла. Птицы не только поражали своей красотой и гордым взором. Они также были особым оружием местных жителей.
  Волшебный голос красных птиц имел особую силу. Если к городу приближалась беда, волшебные птицы начинали петь, и их голос сводил с ума целые войска. Воины слышали волшебную песню и начинали смеяться над местными жителями. Воины думали, что город готов сдаться без боя и радует своих новых правителей весёлой песней.
  Внезапно музыка становилась слишком громкой, раздражающей и вызывала гнев в глазах воинов. Туман наполнял всю их голову, а глаза постепенно слепли. Как только ненависть заполняла сердце каждого воина, они, не видя ничего перед собой, начинали убивать друг друга.
  Целые армии мертвецов лежали у ворот Шэза и были уроком для всех, кто хотел захватить город.
  Так, нападения на город закончились, но враги продолжали искать способ, как избавиться от красных птиц.
  Город Шэз процветал. Красных птиц почитали местные жители и стремились запечатлеть на полотнах самых талантливых и известных художников. Птицы были их светом и надеждой на спокойную, богатую жизнь.
  Земли Чёрной Лавины находились на самой высокой точке земли. Оттуда жители могли наблюдать за каждым государством, каждым человеком и растением. Так как у них не было ничего, кроме раскалённой лавы, никто не желал их захватить. Чёрная Лавина наблюдала за всеми, но была никому не нужна. Жители этих земель обладали особым даром видеть будущее.
  Правители земель Чёрной Лавины с особым страхом наблюдали, как Шэз становился подозрительным, закрытым местом, куда не приезжают соседи, где не устраиваются праздники и не слышны весёлые голоса местных жителей. Они знали, что не только город Шэз ждет страшная беда, но и все государства вблизи.
  Город Шэз был наполнен тревогой. Жители города с тем же почтением относились к своим великолепным красным птицам. Однако не было больше радости на их лицах. Они чувствовали, что птицы больше не символ спасения. Это их проклятие. Исчезли друзья, счастье, смех, и вся жизнь сведена к бездумному поклонению и постоянному страху перед будущим. Они начали терзаться мыслями покинуть проклятый город.
  "Страх будет всегда, неопределённость - неотъемлемая часть жизни любого человека, а вечное спокойствие ждёт только мертвого", - подумал один из старцев.
  Гордые красные птицы осознали, что теряют своё влияние. Они решили напомнить правителям Шэза, от каких страшных врагов спасли их однажды и что каждый должен быть благодарен им за спокойную счастливую жизнь. Красные птицы начали угрожать, что навлекут врагов на город, но не встанут на сторону Шэза. Они будут на стороне врагов и уничтожат всех.
  Жители испугались за свои жизни и с особым усердием поклонялись птицам, чтобы не разозлить их. Правители Шэза жили каждую минуту в страхе, боясь, что птицы разозлятся и направят своё оружие против них.
  Так прошла пара долгих мучительных месяцев в тоске, страхе и ожидании.
  Жители Чёрной Лавины готовились к самому худшему.
  Наступил прекрасный солнечный день, наполненный горячими лучами, согревающими каждое живое существо. Жители города Шэз пришли на поклонение к красным птицам, однако птицам не понравились те растения и травы, что им принесли. С тех пор, как соседние государства перестали приезжать в город, Шэз стал обеспечивать себя сам всем необходимым, но многие растения, травы, драгоценности, крупы исчезли навсегда, и людям нечего стало подносить красным птицам.
  Птицы были очень озлоблены, что жители не благодарны им за то спасение, что они им оказали. Тогда один из местных жителей решил наказать птиц и воткнул кинжал в грудь одной из них. Птица упала намертво, а остальные птицы предрекли: "Насылаем на ваш город страшное проклятие. Один пепел останется на этой земле и ни одной живой души".
  Люди в страхе начали убегать из города, бросая все. Многие жители погибли еще в городе - их затоптала толпа. Безумие охватило всех.
  Земли Чёрной Лавины внезапно оживились, огненные реки начали выходить из земли, и с самого верха хлынул ручей раскалённой жижи. Он бежал с огромной скоростью и убивал все на своём пути.
  Поток становился все мощнее, из маленького ручья он превратился в огромную глубокую реку. Затем река разделилась на пять частей и направила свои потоки в разные стороны.
  Потоки бежали со страшной силой. Людям негде было укрыться, каменные ограды таяли от раскалённой огненной жижи. Даже подземелье, где спрятались красные птицы, затопило кипящей водой и от птиц не осталось ничего. Все картины с изображением этих чудовищных существ, все сады и дома ушли на дно раскалённой реки. Кроме Шэза, погибли все города вблизи, как предвещали жители земель Чёрной Лавы.
  Они смотрели с высоты на расползающиеся раскалённые реки и наблюдали, как гибнет весь мир.
  Пройдёт много лет, прежде чем реки застынут, и вся земля станет похожа на огромное чёрное озеро. Жители Чёрной Лавины с ужасом вспоминали те времена, и им стало трудно оставаться в этих проклятых землях. Перед уходом жители Чёрной Лавины оставили предсказание на земле: "Спустя два века проклятые земли оживут. Их займёт великая, но злая царица.".
  Так, Чёрная Лавина опустела, только слова предсказания горели на земле золотым огнём.
  ЧАСТЬ 2. ВОЗРОЖДЕНИЕ ПРОКЛЯТЫХ ЗЕМЕЛЬ
  Прошло много времени с тех пор, как жители Чёрной Лавины покинули свои земли. Правители далеких земель слагали легенды о проклятом городе Шэз и его волшебных красных птицах. Никто не мог сказать, существовали ли они когда-то или это была выдумка.
  Единственным доказательством тех страшных событий - были пять чёрных застывших рек, берущих начало с высокой горы, где жили правители Чёрной Лавины.
  Издалека эти реки напоминали широкие атласные ленты, которые развивались от купола магического шатра и закрывали собой весь блеск прошлой жизни.
  Многие хотели начать заново строить города на этих землях, однако невозможно было растопить застывшую лаву.
  В городе Тяжелых камней жили две царицы - царица Сар и царица Фэж. Они были сёстрами - близнецами. Подходя близко, каждый мог разглядеть в глазах цариц большую силу и мощь. Сар обладала способность забирать, прятать и убивать души людей и животных. Фэж - наоборот, могла оживить давно умерших существ.
  
  Обе царицы хоть и внешне были похожи, сильно отличались по характеру. Царица Сар любила командовать и показывать свою силу каждому. Она думала, что доброта признак слабости. В то же время царица Фэж была любима народом и помогала им вернуть близких. Но царица знала, что вернуть можно только того человека, кто умер не своей смертью, по случайности и чья миссия в этом мире ещё не выполнена. Таких людей тоже было великое множество.
  Что делала царица Сар со своим даром? Ходили слухи, что царица была влюблена много лет назад в красивого взрослого мужчину. Он был ее переводчиком. Она хотела сделать его королем в своём царстве, однако мужчине не нужна была королева, титул и царство. Он отказал царице, и ее сердце наполнилось обидой и злобой. Вскоре мужчина исчез. Местные жители думали, что царица убила его, но тело также никто не нашёл.
  Спустя много лет у царицы появилась новая любовь, и опять безответная. Фэж пыталась поговорить с сестрой. Она хотела объяснить, что не нужно настаивать со своими чувствами, нужно впустить доброту в свою душу и позволить человеку сделать выбор без давления.
  Сар не стала слушать сестру, но для приличия согласилась подумать над ее советами. Фэж имела мужа из страны Горных Ручьёв и вместе они пытались возродить уничтоженные земли города Шэз.
  
  Каждый год они уезжали из страны Тяжёлых камней и колдовали над проклятыми землями. Фэж знала, что только ее сила способна восстановить эти земли. К тому же, если им удастся оживить город Шэз, то они с сестрой будут его новыми правителями.
  Пока Фэж уезжала, царица Сар использовала тёмные силы. Но никто не знал, как именно и против кого, только в часы магии над городом Тяжелых камней стояли проливные дожди. Все чувствовали злую силу, но доказательств найти не могли.
  За пять лет царица Фэж вместе с мужем смогли снять проклятие с земель, где раньше был знаменитый город Шэз. Водой наполнились колодца и ручьи. Лепестками покрылись тонкие стволы будущих деревьев великолепного сада. Каждое растение радовалось свету.
  "В скором времени мы сможем работать на этих землях, посадить здесь ещё деревья и растения, дать людям землю", - сказала царица.
  "Как же мы вдвоём будем обладать землями, которые лежат далеко друг от друга?", - спросила царица Сар.
  "Если тебе и твоему мужу так нужен этот бестолковый проклятый город, то и живите там одни".
  Две царицы долго спорили насчёт земель, но не смогли прийти к согласию и решили оставить возродившиеся земли временно без правителя.
  
  Муж царицы Фэж предложил пригласить своего брата из земель Горных Ручьёв и предложить ему возглавить город.
  "Как зовут твоего брата?", поинтересовались царицы.
  "Кэритан";
  "Какое интересное имя, что оно обозначает?", - спросила царица Сар
  "Оно обозначает шторм"
  "Красивое имя, пригласи его, и мы посмотрим на него." - решили сестры.
  Из земель Горных Ручьёв путь был недолгим, и через три дня в страну Тяжелых камней приехал Кэритан.
  Он был высокого роста, был худой и по слухам жестокий. Он был лучшим специалистом по военной истории и помогал правителями многих государств решать конфликты мирным путём. Часто правителям доставалась власть по наследству, и они не знали, что с ней делать. Они просили Кэритана найти предателей и заговорщиков, наладить сотрудничество между землями. Кэритан помогал, однако за свои услуги он брал волшебные таланты своих правителей. Например, в землях Ядовитой рыбы, за свою помощь Кэритан забрал дар запутывать мысли людей.
  Когда он приехал, царицы были рады предложить ему возглавить воскресший город Шэз. Даже царица Сар не была против такого хитрого и злого правителя.
  
  Сар, недолго думая, хотела предложить ему свою кандидатуру в качестве царицы. Ее также мучал вопрос, не хочет ли Кэритан свергнуть своего брата и ее сестру и править всеми землями.
  "Он слишком умный, чтобы сразу захватить все земли. Надо сказать об этом сестре, чтобы я уехала с ним узнать об этом.", - подумала царица Сар.
  Когда сестра рассказала Фэж о своём плане, та очень удивилась таким мыслям сестры.
  "Ведь это брат моего мужа. Почему ты решила, что он может так с нами поступить?"
  "Никто не знает, как поступит, пока в его руках не будет редкий талант, власть, деньги и земля"
  "Я не уверена, что эта идея ему понравится, но найди подходящий предлог и последи за ним некоторое время. А я подумаю, как нам с мужем наладить управление землями"
  Фэж была очень удивлена от такого разговора с сестрой. Раньше Сар никак не стремилась помогать в управлении землями, а тут предложила свою помощь. Фэж решила, что наконец-то сестра решила измениться в лучшую сторону и была этому очень рада.
  Сар собрала все свои вещи и уехала вместе с Кэританом строить план строительства нового города. Они решили не оставлять прежнее название Шэз из-за его проклятия и назвать город в честь первого нового правителя - Кэрит.
  
  В комнатах царицы Сар служанки не убирались много лет. Было запрещено входить туда любому, даже сестре Фэж. Когда Сар уехала, Фэж решила прибраться там и послала туда двух служанок навести порядок. Прочный замок на дверях комнат был разбит топором. Когда служанки и сестра вошли внутрь, то они увидели необычные шатры, украшающие потолок комнаты. Все было в темно синих тонах. Они не обнаружили ничего не обычного на первый взгляд. Комната была убрана, вещи разложены. Однако в комнате, где хранились запасные подушки, служанки увидели разбросанные сломанные деревянные фонари.
  "Очень странно, что такой беспорядок в этой комнате", - подумали служанки и решили завтра выбросить все фонари.
  Когда они уже собирались уходить, то увидели, что фонари не просто сломаны, по их стеклу течёт вода, похожая на слёзы. И сами фонари шевелятся. Служанки испугались и решили рассказать обо всем царице Фэж.
  Кэритан пригласил лучших архитекторов и инженеров для строительства своего города. Были приглашены специалисты по земледелию.
  "Если в городе построить три моста, будет налажено сообщение между урожайным, торговым и политическим центром", - подумал Кэритан.
  Сар наблюдала, как идёт строительство со стороны.
  "Если что-то пойдёт не так, я знаю, как поступить", - подумала царица.
  Она начала вникать в планы строительства города, чтобы был повод подобраться к Кэритану. Она стремилась предлагать свои идеи, но они были мало осуществимы.
  Кэритан чувствовал привязанность царицы и пытался отправить ее домой. Он решил поговорить с ней.
  Вечером он нашёл Сар у большого тёмного колодца. Он сказал царице, что больше не нуждается в ее помощи и что ей надо завтра покинуть город.
  "Очень жаль, что тебе не нужна моя помощь. Ты хорошо подумал?", - спросила Сар.
  "Спасибо, собирайтесь и уезжайте", - сказал Кэритан.
  "Я ещё ненадолго Вас задержу. Как Вы думаете, что обозначает мое имя"
  "Не имею представления"
  "Я Вам сейчас покажу. Пойдёмте со мной"
  
  Они пошли в заброшенное ущелье, которое когда-то было пристанищем красных птиц. В этом ущелье царица Сар развесила красивые деревянные фонари, свет которых помог разглядеть всю красоту ущелья. Фонари горели красным светом и наполняли ущелье теплом.
  "Извините, я решила добавить небольшую деталь от себя в качестве подарка Вашему городу"
  "Спасибо. Так насчёт имени?"
  "Ах, да. Посмотрите, какой красивый фонарь."
  И Сар сняла самый высокий фонарь и передала его в руки Кэритану.
  "Посмотрите, какое красное дерево, какой свет" - сказала она.
  "Сар - обозначает боль, и ты будешь вечно страдать"
  Однако не успела царица сказать заклинание, как ее мысли начали путаться. Слова были неверными, и вместо души Кэритана, она приказала волшебным силам забрать свою душу и поместить ее в деревянный фонарь.
  Кэритан вовремя вспомнил про дар правителя земель Ядовитых рыб.
  Душа царицы Сар оказалась заперта в фонаре, и Кэритан бережно повесил его в ущелье на самое видное место.
  Следующим утром Фэж вместе с мужем приехали в город Кэритана рассказать о находке в комнатах царицы Сар.
  Кэритан объяснил, что замышляла царица и что с ней случилось. Фэж была в ужасе и не знала, как пережить такое горе. Она знала, что может вернуть сестру, но также знала, что сестра отдала свою душу не случайно, а под воздействием злых сил.
  Фэж с мужем вернулись в земли Тяжелых камней и освободили души переводчика царицы и ряда других мужчин, которых считали пропавшими без вести.
  
  Было решено рассказать о происшествии всему городу, а душу царицы Сар оставить в заточении на сто лет.
  Через год Кэритан смог частично достроить город, туда стали приезжать правители других государств. Город Кэрит наполнялся людьми и стал самым прогрессивном городом.
  Фэж с мужем управляли успешно землями Тяжелых камней и гордились Кэританом.
  Город Кэрит был виден из далеких земель. Отличительной его особенностью стали деревянные фонари, украшающие каждый уголок города. Они были названы в честь царицы Сар и были сделаны из редких сортов красного дерева. Многие правители приезжали увидеть вживую такую красоту. И был только один фонарь, отличающийся от остальных. Он был сломан от сильных порывов ветра и освещал далекое ущелье близ старого колодца, а по его стеклянным дверцам текла вода, напоминающая горькие слёзы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сны Кэритана. Рубиновые глаза Чуйден
  
  ЧАСТЬ 1. ЗАБЫТЫЕ ВРЕМЕНА
  Обычные сны не соревнуются с реальностью. Однако некоторые из снов умудряются быть настолько яркими, что невозможно их забыть, и реальность, какая бы она не была, становится подругой сновидений, а сновидения не становятся друзьями, они претендуют быть полноценными партнерами этой реальности.
  У каждого в сердце есть хрустальный шкаф с кошмарами. Одни умудряются закрыть его на несколько замков и никогда не открывать. Такие шкафы стоят в пыли годами в нашем сердце, храня страх, боль, горе и ужас.
  Именно сны могут ворваться и разбить хрустальную дверь этого шкафа, вытащив наружу любой кошмар по своему желанию, поиграть и уйти.
  А дальше .. вместо реальных вещей приходится чинить эту дверь в своем сердце, пока она не замурует обратно кошмары прошлого.
  Кэритан жил долгие годы, не думая о страхе и давних событиях. Но последний месяц каждую ночь ему виделась старая тонкая металлическая арка у обрыва. Эту арку обвивали розы алого цвета. При этом цветы были все в шипах, а сама арка облезлая и старая, что если приглядеться, то не ощущалось никакой прелести и красоты. Веяло жуткой тоской и печалью от этой картины.
  
  Во сне Кэритан стоял рядом с этой аркой и не мог через нее пройти, но зачем-то это очень нужно было сделать. Каждую ночь сон повторялся, и в течение дня вместо повседневных дел Кэритан думал об этом месте. Место казалось ему знакомым, но он точно знал, что никогда там не был. Он размышлял, что мешает пройти сквозь эту старую арку, и ему казалось, будто с неба на металлическую конструкцию опускается, точно вуаль, туманная тень и мешает увидеть, что впереди. Издалека легкая и воздушная, вуаль становилась тяжелее и жестче с каждым шагом Кэритана до тех пор, пока не превращалась в железный занавес, с грохотом падающий на землю. Такой грохот заставлял Кэритана проснуться в холодном поту.
  Он долго думал, откуда он мог слышать об этом месте. Долгие ночные прогулки спасали от сна, и однажды, стоя на каменном мосту, он вспомнил глубокую ночь и засаду в тропическом лесу.
  Долгие походы выработали привычку забывать плохое и концентрироваться на дарах, победах и соглашениях. Тогда был поход по землям Золотого Льва, и их правитель, пожелавший расторгнуть договор, приказал своим слугам преследовать Кэритана и убить его.
  Сколько прошло времени, он точно не мог сказать. Он долго бежал по лесу и не знал, преследуют ли его еще или он уже остался в полном одиночестве среди влажности, грязи, колючих деревьев и темноты.
  
  Он шел некоторое время, пока не увидел, что небо становится светлее.
   "Наступает рассвет. Возможно, будет виден путь из леса", - подумал Кэритан.
  Лес озарился светом, и впереди среди очертаний деревьев появилась фигура. На поваленном дубу сидел спиной к нему седой господин и смотрел куда-то вглубь леса.
  Кэритан достал оружие и решил подойти ближе. Не успел он сделать пару шагов, как старец повернул голову и посмотрел на него.
  Кэритан увидел пожилое лицо, голубые добрые глаза и длинную бороду. На старце была белая одежда, и было удивительно, как в глубине тропического леса после дождя она осталась идеально чистой.
  Старец с улыбкой посмотрел на молодого мужчину и жестом пригласил его сесть рядом.
  Седой господин протянул руку, и Кэритан увидел, что вся она была покрыта мелкими шрамами, настолько глубоко отпечатавшимися в коже, что они создавали кружевной рисунок до запястья.
  "Все мы носим кружевное платье из ран в своем сердце. И некоторые из них видны снаружи. Посмотри, здесь начертан мой путь.", - сказал старец.
  
  Кэритан увидел, что белые шрамы на ладони старца рассекают линию жизни в разных местах и с разной глубиной, как на старом дубу оставляет зарубки хороший топор.
  Посмотрев вперед, старец указал на каменную гору, видневшуюся из-за деревьев.
  
  "А там твой путь", - сказал он.
  
  Кэритан удивленно посмотрел на старца и предложил ему пойти вместе, однако он сказал, что его время еще не пришло. Он задумчиво сидел на старом дубу в лучах восходящего солнца и думал о чем-то.
  Кэритан спросил, как оказался здесь пожилой господин и куда он направляется. Он не ответил.
   "Я могу рассказать лишь последнее свое воспоминание. Я лежал на земле, а на меня смотрели большие ослепительно красные глаза.", - ответил он.
  
  "Вы помните, кто это был?"
  
  "Скорее не кто, а что... это были красные глаза огромной змеи. Как два огромных рубина!"
  
  Кэритан слышал раньше об этих змеях, но очень редко кому удавалась столкнуться с этими существами лицом к лицу. Змеи были настоящей легендой, и даже остров Чуйден именовался в честь красивых красных глаз этих змей. Проклятие рубиновых глаз Чуйден, как говорили в народе.
  Однажды столкнувшись со змеей, человек забывал свою прошлую жизнь. Люди давно сбежали с острова и отдали его полностью в царство змей. Кэритан и не думал, что кто-то мог еще с ними столкнуться.
  
  "Как старец оказался на том острове, или, может быть, ему это лишь приснилось. Это же безумие.", - подумал Кэритан.
  
  Тем временем лучи света озарили лес со всех сторон, и стало ясно, что слуги земель Золотого Льва больше не идут за ним. Удивительным образом дуб был озарен особым светом, отделявшим его от остальной части леса. Казалось, будто старец охраняет Кэритана от его преследователей.
  Когда солнце уже высоко стояло в небе, стало ясно, что пора искать путь из леса.
  Пожилой господин поднялся с дерева и в своем белом одеянии молча направился вперед. Он уверенно и легко вел Кэритана к каменной горе.
  В этот момент Кэритан заметил, что старец был не с пустыми руками. В длинном белом рукаве его одежды можно было разглядеть маленькую, но объемную книгу черного цвета.
  "Что за книгу ты носишь с собой, господин?"
  "Дай подумать. Я не уверен до конца, что смогу ответить на этот вопрос. Я пытался понять, о чем она, несколько раз, но так и не смог."
  "Могу я взглянуть?" -спросил Кэритан.
  
  Старец недоверчиво взглянул на нового знакомого, но, недолго подумав, решил отдать книгу.
  Кэритан не увидел названия, и по первой странице он понял, что это чей-то личный дневник. Обложка была выполнена из толстой кожи, не пропускающей свет и влагу.
  Каждый день был расписан настолько подробно, что можно было в голове воссоздать всю картину жизни этого человека.
  Единственное, чего не мог понять Кэритан, является ли старец автором дневника. Имени автор не написал. Однако два других имени отчетливо фигурировали.
  
  Фейчан и Шаоян
  
  Кто эти люди, кто написал этот дневник, и так подробно на случай .. если все нужно будет вспомнить вновь!
  
  ЧАСТЬ 2. ДНЕВНИК МУШИ
  "День первый.
  Копать дорогу приходилось долго. Мы ведь должны были достигнуть вершины. Мои друзья, Фейчан и Шаоян. Мы вместе выберемся. Дорога примерно 20 метров шириной. А очередь наверху. Очередь большая, вокруг темный лес, но никто не возвращался, даже если не проходил. Я устал. Сегодня надо докопать до поворота, чтобы мы не попались змеям на глаза.
  
  День второй.
  У нас выдался хороший день. Чем ближе к вершине, чем лучше. Важное:
  Муши, потерял жену 2 года назад. Возраст 20. Рост 1,9 м.
  57/100
  Мои ноги боятся холода. Сплю всегда на левом боку, считая до ста. Хожу за травами, делаю отвары на случай укусов. Описание отваров прикладываю.
  
  День третий.
  Сегодня мы не спали всю ночь. Кто-то решил не стоять в очереди и побежал вперед, мы слышали чьи-то крики. Было ужасно страшно.
  Фейчан тоже грустит. Ее любовь ушла не так давно, как моя, примерно месяцев 5 назад. Она заслуживает выбраться отсюда. Сегодня мы докопали до следующего поворота. Сил немного, но мы движемся. Надежда есть.
  
  День четвертый.
  Сегодня мы опять не спали всю ночь. Нам казалось, что за нами следят огромные глаза. Мы очень испугались. Важное:
  Змеи боятся добрых мыслей, змеи боятся добрых мыслей. Глаза красные, тело изумрудного оттенка. Чешуя похожа на маленькие металлические щиты.
  ...
  День тридцатый.
  Я видел вдалеке арку, люди, покидающие город, стараются не думать, что ждет их дальше. Сегодня мы с Фейчан собирали травы. Она лечит руками. Шаоян не отстает, мы прошли 98 поворот, осталось немного. Осталось 2 поворота.
  
  Шаоян постарел за этот путь, появилась седина. Но это пройдет, нас ждет новая жизнь. Фейчан такая же красивая с длинными черными волосами и большими зелеными глазами. Я записал все лекарства, поэтому как только мы выберемся, продолжим работу.
  
  День выдался чудесный.
  Чувствую..."
  
  "Ты понял что-нибудь?" - спросил старец.
  Кэритану пришлось прерваться.
  Сидя у каменной горы, Кэритан почувствовал себя лучше, но сил идти было немного.
  "Это личный дневник .. но не написано чей. Очень странный дневник, с рецептами, значениями, пока не могу разобраться"., - сказал Кэритан.
  
  Кэритан понимал, что многое напоминает рассказы об этих землях Чуйден. Змеи, красные глаза. Но люди покинули остров много лет назад, там не может быть столько людей, идущих к вершине. Самое загадочное, зачем так нужно пройти через эту арку. Похоже на выдумку сумасшедшего.
  
  Кэритан читал дальше, описания шли плавно день за днем и напоминали друг друга. Были рецепты отваров, описания дороги, и Кэритан уже решил, что нет в этом дневнике ничего интересного, разобраться он уже не сможет, пока не решил открыть последние страницы. Все дни были описаны немногословно, однако 70 день был последним днем дневника, и Кэритану пришлось отлистывать с конца большую часть книги, чтобы увидеть, где начинается его описание.
  "День семидесятый.
  Очередь медленно подводит нас к арке. Темнеет, и мы не знаем, увидимся ли еще. Дневник готов, я его спрячу. Надо успеть отдать Фейчан.
  Она все так же помогает людям в очереди, им становится легче. Почти совсем тепло. Я слышу какой-то шум, я чувствую, что ...
  ...
  Я еще жив, но где очередь. Где Фейчан и Шаоян. Я один на светлой равнине. Я вижу змею, но она меня не пугает, я чувствовал эти глаза с первого дня...она ползет сюда, я не боюсь..я должен отдать дневник, но кому..
  ...
  На мне укус змеи, я вижу, что арка осталась позади меня. Я жив, но я ничего не помню. Большие красные глаза остались в моей памяти."
  
  Кэритан был почти уверен, что дневник принадлежит старцу.. но что-то его останавливало. Ведь дневник продолжали вести после встречи со змеей. Тогда чей же он? Раз старец тоже видел красные глаза, возможно ли, что он был рядом с автором дневника.
  
  Кэритан не мог разобраться.
  
  "Нам надо идти", - сказал старец и прервал размышления Кэритана.
  Когда они обошли каменную гору, то достигли границы земель Золотого Льва. Дальше начиналась пустая земля. Старец довел Кэритана до границы и попросил взамен за его услугу проводить его ученика до водопада Шимин .
  Кэритан согласился и из небольшого углубления в горе вышел молодой мужчина.
  "Он тоже не помнит, как его зовут", - сказал старец.
  Молодой человек был не старше двадцати лет, худой, с черными глазами и грусным выражением лица, и Кэритану показалось, что он читал про похожего юношу в этом дневнике..
  Кэритан поблагодарил старца за помощь.
  Пожилой господин сказал юноше следовать за Кэританом, и они отправились в путь.
  Кэритан спрашивал у юноши, помнит ли он что-либо, но кроме красных змеиных глаз он ничего не мог описать.
  На их пути был небольшой город, где в одном из домов удалось найти ночлег, воду и пищу.
  Кэритан даже смог отправить письмо домой. Хозяйка рассказала про местных целителей в городе и об их прекрасных травах. Она рассказала про невероятные случаи исцеления от опасных и редких болезней.
  Ее поразило, что юноша не мог ничего вспомнить из прошлого. Она сказала, что нужно показать его одному знаменитому лекарю.
  "На следующее утро мы можем сходить к твоему лекарю, когда приедет мой слуга с необходимыми вещами в дорогу", - сказал Кэритан.
  Хозяйка согласилась.
  
  ЧАСТЬ 3. ШРАМЫ БЕЛОГО ДОМА
  На улице был густой туман, через который вряд ли можно было что-то разглядеть. Хозяйка видела в окно, что еще не наступил рассвет, как его слуга Кэритана приехал с двумя драконами и терпеливо ждал их в дорогу.
  Кэритан что-то долго рассказывал слуге, давал указания, затем вернулся в дом.
  Хозяйка уже накрыла на стол и ждала своих путников. Однако юноша не спускался к ним.
  Тогда она решила пойти его разбудить.
  Кэритан тем временем составлял маршрут до водопада Шимин. Слуга привез мешок золота на случай, если целители смогут чем-то помочь юноше.
  Хозяйка вернулась в растерянности.
  "Он пропал. Ничего нет, кроме вот этого"
  Она протянула Кэритану знакомую черную книгу, в которой была заложена другая, непрочитанная Кэританом страница.
  День прошел в пустых поисках, ничего выяснить не удалось. Соседи не видели юношу, и Кэритану пришлось задержаться в этом городе.
  
  Он понимал, что обязан старцу жизнью, и он должен хотя бы попытаться что-то сделать.
  
  Хозяйка сказала, что есть целители, которые видят будущее, возможно удастся узнать что-то у них. Тогда они пошли вдоль туманных улиц до самой окраины города. Дома темнели, и Кэритану казалось, что стены покрыты следами не сажи, а черного колдовства.
  
  Слуга следовал за ними до тех пор, пока они не повернули за поворот и не увидели удивительно светлый белый дом. Среди тумана и мрачных зданий вокруг он выделялся особенным сиянием.
  
  Хозяйка постучала первой. Дверь отворила седая женщина с длинными волосами.
  
  "Что Вы ищете?"
  "Мы потеряли одного человека, молодого юношу, нам нужна помощь"
  
  "Тогда идите за мной"
  
  Пожилая женщина провела гостей в большую белую пустую комнату. Из другой двери вышла женщина лет 30, с длинными черными волосами и красивыми зелеными глазами. Она сказала, что ждет их.
  
  Когда она приблизилась, то Кэритан отчетливо увидел шрам на ее руке. Шрам был таким глубоким, что сильно выделялся на красивых белых руках молодой женщины. Он не портил ее красоту, наоборот, добавлял внутренней силы ее образу.
  
  "Мы потеряли юношу в этом городе, он исчез ночью. На вид он не старше 20 лет и ничего не помнит."
  
  "Он не оставил никакой записки?"
  
  "Нет."
  
  "Он ушел не один, я вижу, что его забрали ночью. Он жив и еще находится в городе..но я вижу еще кое-что"
  
  Женщина не могла понять откуда такое странное чувство возникло у нее, будто она его уже где-то видела. Она ходила по большой белой комнате и не могла вспомнить, но оба мужчины из ее видения ей были знакомы.
  
  "Я больше ничего не вижу, приходите завтра" - сказала молодая женщина и покинула белую комнату.
  Кэритан и хозяйка не могли понять, что происходит, как им найти юношу.
  
  Кэритан писал вечером письмо и отправил вместе со слугой. Он понял, что не может вернуться домой, пока не разыщет юношу и не выполнит обещание старца.
  
  Он уже собирался гасить свечу, как вспомнил про дневник. Заложенная случайно, как думал Кэритан, страница с отварами оказалась исписана другим почерком. Порывистым, быстрым. Казалось, что кто-то не хотел, чтобы данное письмо нашел случайный человек.
  
  Кэритан быстро собрал вещи и выбежал из дома. Надо было успеть до рассвета.
  
  ЧАСТЬ 4. ЗАГАДКА ТРЕХ ИМЕН
  Когда Кэритан дошел до уже знакомой двери белого дома, то увидел в окне свет. Он начал стучать в окно, чтобы ему срочно открыли. Молодая женщина испуганно вышла к нему из двери и спросила, что нужно в такое позднее время.
  
  Кэритан показал дневник, страницу с отваром и наспех написанным текстом сверху.
  
  "Вы сможете приготовить измененный рецепт?"
  
  "Я не знаю, я такого раньше не видела. Кто Вам дал эту книгу?"
  "Это книга была у старца, которого я нашел в лесу, а затем у юноши, которого мы пытаемся сейчас найти"
  
  Молодая женщина с интересом разглядывала книгу. Казалось, что раньше ей уже встречались эти рецепты. Когда она дошла до описания дней, то с интересом читала долгое время. Кэритан думал, что может быть она сможет сказать что-то о дневнике, но она молчала.
  
  "Я приготовлю отвар, как здесь написано. Но мне нужно время. Надеюсь, Вы знаете, что делаете."
  
  Кэритан долго ждал молодую женщину в белой комнате, когда в первых лучах рассвета он увидел, что целительница вернулась с колбой ярко-красной жидкости, похожей на кровь, но переливающейся такими искрами, что казалось будто это не отвар в колбе, а драгоценный камень.
  
  "Что будешь делать с этим отваром?" - спросила женщина.
  
  Кэритан не знал. Он думал, вдруг это яд, или бессмысленный напиток. Но зачем было оставлять страницу и ее исправлять.
  
  Молодая женщина видела смятение на его лице.
  
  "Я сама выпью отвар." Она резко открыла флакон и выпила его целиком.
  
  Когда Кэритан побежал ее остановить, было уже поздно. Молодая женщина резко упала. Кэритан пытался привести ее в чувства, но она была словно мертвой. Когда рассвело, в комнату пришла пожилая женщина с длинными седыми волосами. Она спокойно посмотрела на чан с отваром, подошла к телу молодой целительницы и провела по ее лицу ладонью.
  
  Кэритан сидел рядом, и увидел, что зеленые глаза снова смотрят на него.
  
  "Меня зовут Фейчан", - сказала молодая женщина.
  
  Кэритан понял, что это та самая целительница из дневника.
  "Это другой отвар, измененный и гораздо более сложный, чем любой другой. Я ничего не помнила до этого момента. И это дневник Муши, моего друга, мы вместе шли долгий путь к вершине. Нам надо их найти. Они оставили подсказки! И надо взять отвар. Он действует только сегодня"
  
  "Зачем вы шли такой долгий путь?"
  
  "Мы расскажем все вместе." - сказала Фейчан.
  
  Кэритан покинул белой дом вместе с Фейчан. Она повела его незнакомой дорогой вдоль реки. На страницах дневника были мелкие отметины, которых Кэритан раньше не видел. Видимо, они предназначались Фейчан.
  
  "Старец говорил, что юноше нужно попасть к водопаду Шимин." - сказал Кэритан.
  
  "А ты знаешь, что это за место?", - спросила Фейчан.
  
  "Нет, но я слышал, что это место очень красивое"
  
  "Да. Оно очень красивое, особенно для тех, кто ушел в загробный мир." - сказала целительница.
  
  Кэритан не понял, зачем старцу было нужно отправить туда юношу.
  
  Фейчан бежала вперед очень быстро, пока не увидела подземный туннель под рекой.
  
  "Нам сюда" - сказала она.
  
  "Откуда ты знаешь, куда нам нужно идти?" - спросил Кэритан.
  
  "Смотри"
  
  Фейчан показала слова, написанные сверху отвара, отмеченные косой линией.
  
  Туннель
  Река
  Кирпич
  Хижина
  Красное дерево
  
  "Мы идем правильно, но надо торопиться"
  
  Они шли еще долго, соблюдая все подсказки из дневника, когда действительно нашли хижину.
  
  Около хижины на боку спал мужчина средних лет, со шкурой убитого медведя на ногах.
  
  Когда они подошли ближе, то женщина смогла разглядеть его лицо.
  
  "Это Муши!" - с испугом сказала она.
  
  Она начала его будить, он испуганно вскочил и начал кричать. Муши не узнал женщину, и ей пришлось объяснять, кто она и как его нашла.
  
  Он испуганно смотрел на нее, но не мог ничего вспомнить. Фейчан показала ему дневник, рассказала об отваре и сказала, что он должен выпить его, иначе никогда не вспомнит свое прошлое.
  
  Тогда Муши послушал и принял лекарство. Он сразу упал на землю, словно мертвый. Тогда Фейчан провела рукой по его лицу, и он снова проснулся. Это был прежний Муши, которого все знали. Но кто оставил рецепт отвара.. и где Шаоян.
  
  Кэритан подумал, что вдруг тот самый юноша, которого оставил старец, и есть их друг. Он описал, как выглядел молодой человек, Фейчан и Муши одобрительно кивнули. Это действительно был он. Но как он остался таким молодым. Судя по событиям дневника, они постарели на 10 лет, а Шаоян остался таким же молодым..В хижине они не нашли никого. В дневнике больше не было подсказок..но они надеялись, что найдут Шаояна. Они зажгли огонь в печи и рассказали Кэритану о своем пути.
  
  "Арка в стране Чуйден была построена змеями острова, чтобы пропускать только тех, кто пострадал от укусов любви.
  У всех есть свои раны, в том числе любовные, и у всего есть своя цена исцеления.
  Змеи острова долгие года жили в уединении, пока не решили помочь людям ..скажет там, своеобразным образом.
  Если ты искренне любил, но столкнулся с потерей, утратой любимого, змеи предлагали пройти путь к вершине через арку.
  Путь состоит из сотни поворотов, с испытаниями, ловушками, холодом. Пройти практически невозможно. И самое главное, змеи также участвуют в данном испытании. Если ты соврал, то они тебя съедят. Если ты слишком слабый, то они тебя схватят еще задолго до последнего поворота.
  
  Эти змеи очень коварны, но люди продолжали приплывать на остров на свой страх и риск."
  "Я не могу понять, а что взамен за пройденное испытание?" - спросил Кэритан.
  
  "Да, это самый интересный вопрос." - сказал Муши.
  
  "Проход через арку позволял не только забыть прошлое, но и вернуть любимых, либо встретить настоящую новую любовь. Однако это удавалось лишь единицам." - сказала Фейчан.
  
  "Но как ты вспомнишь, кого ты любил, если тебе стирают память? - недоуменно спросил Кэритан.
  
  "А память стирают не всем. Это самое главное. Память стирали лишь тем, кого смогли укусить змеи. Если на протяжении всего пути тебя не укусила ни одна змея, ты испытывал искреннюю любовь, то за пределами арки, тебя будет ждать твое вознаграждение" - сказала Фейчан.
  
  "Но это же невозможно."
  
  "Да, это невозможно, но люди способны на все ради любви, особенно те, кто искренне любил." - сказал Муши.
  
  "И все люди, которые прибывали на остров, искренне любили?" - спросил Кэритан.
  
  "Конечно, нет. Многие думали обмануть змей, подкупить, хотели почувствовать власть и силой вернуть тех, кого сами убили или потеряли по своей вине. С такими змеи поступали иначе. Они съедали их на глазах у остальных людей, чтобы не было соблазна их обманывать. Жуткое зрелище." - ответила Фейчан.
  
  "Но где вы теперь будете искать ваших любимых?"
  
  "Сложно сказать. Возможно, нам надо пойти к водопаду Шимин, как сказал тебе старец. Это наша единственная зацепка."
  Кэритан предложил новым знакомым пойти с ними, но они отказались.
  
  "Этот путь мы должны проделать одни. И как нам кажется, кто-то очень хочет нам помочь".
  Фейчан показала заметки по всему дневнику и улыбнулась.
  Они поблагодарили Кэритана за помощь, и сказали, что обязательно дадут о себе знать.
  
  Кэритан оставил им мешок золота и пошел к своему дому, у которого его ждали два дракона, привезенных его слугой. Он увидел лучи рассвета, стоя на каменном мосту, и понял, что возможно сон - это знак, что нужно найти своих знакомых. Тот самый знак целительницы Фейчан. Он спокойно пошел в сторону дома, когда ему показалась вдалеке знакомая белая фигура. Она появилась на мгновение и исчезла.
  
  "Это все сон", -подумал Кэритан и спокойно закрыл за собой дверь.
  
  В конце каменного моста спокойно шел старец в идеально белых одеждах и его ученик. От первых лучей рассвета на грязной улице одежда старца особенно выделялась, и было странно, как она осталась такой идеально чистой. Старец и его ученик одобрительно смотрели вслед Кэритану, когда он вспомнил Чуйден, земли Золотого Льва и тот опасный поход.
  
  Старец знал, что здесь его путь окончен, и теперь они с учеником отправляются в новое путешествие.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Монета замка Цу
  
  Однажды жили две принцессы - Анши и Чонлай. Они были сёстрами. Всю жизнь они росли в прекрасном замке Цу на горе, окруженной огненной рекой.
  
  Река не давала принцессам покинуть замок и каждый день они смотрели на холмы, поля, леса, что находятся за рекой.
  
  Каждый день они выбирали новое окно в замке, чтобы смотреть на людей и дома за огненной рекой. Когда они обходили весь замок, они начинали снова с первого окна. Так шел год за годом.
  
  Мир за огненной рекой казался таким красивым, таким притягательным. Принцессам очень хотелось найти способ перейти реку и познакомиться с новыми людьми.
  
  Однажды Анши выбирая окно, заметила в стене замка монету. Монета так глубоко застряла в стене, что создавалось впечатление, будто ее закопали в стену эльфы, когда строили замок.
  
  Анши рассказала сестре о монете. Они пошли вместе пробовать вытащить ее из стены. Они принесли из подземелья топор, нож, вилку, ножницы, молоток.
  
  Сестры пытались вытащить монету каждый день по очереди, используя все инструменты и методы. Это занятие так их увлекло, что они забыли смотреть каждый день в новое окно замка через огненную реку.
  
  Они так долго и усердно пытались сломать стену, что не заметили, как люди за огненной рекой стали уезжать, приезжали новые люди, шло время.
  
  Наконец-то сестры смогли достать монету. Монета была очень древняя и очень тяжелая. Когда сестры повернули монету, на ней была изображена огненная река. На обратной стороне монеты были изображены волшебные слова.
  
  Тогда сестры пошли к огненной реке с монетой и произнесли эти волшебные слова. В ту же секунду над рекой появился мост, а огонь на реке превратился в воду.
  
  Анши и Чонлай побежали по мосту и увидели то, о чем так долго мечтали: новых людей, новые города, новый мир. Они рассказали о заклятии замка Цу и о волшебной монете, которая помогла им найти выход.
  
  Порой то, что нам кажется неважным и неочевидным на первый взгляд, может сыграть главную роль в осуществлении нашей мечты.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Морские предания о Ведьме Цэку
  
  ЧАСТЬ 1. НЕВИДИМЫЕ ЧУДЕСА
  
  Существуют легенды об обитателях морских впадин. Одни считают, что там живут огромные чудовища с зубами, похожими на длинные острые иглы. Другие думают, что жители впадин - мелкие, почти невидимые гномы. Но все согласны с тем, что в глубокой тьме таится магия, и мы можем встретить множество опасностей, от морских хищников до водяных эльфов и ведьм.
  
  Но когда есть темная сторона, всегда есть добрые силы, дающие людям надежду на спасение.
  
  Так, однажды жили три морских тайных мага - Лу, Хонг и Синвей. Они тысячелетиями охраняли морских обитателей от темных земных правителей и злых морских ведьм.
  
  Для того, чтобы сохранить свою силу в секрете, три мага поселились на самом дне одной из морских впадин - в самой темной точке земли.
  
  Долгое время морские обитатели слагали о них легенды и не верили в их существование.
  
  Даже акулы и киты, морские волшебники и волшебницы думали, что чудеса закончились.
  
  Сложно верить в добро и чудеса, когда почти все грани морской земли были исследованы и негде больше спрятаться волшебным существам. Злые силы все чаще давали о себе знать и побеждали добрых морских волшебников.
  
  Однажды Лу, Хонг и Синвей строили большой подводный сад с редкими волшебными травами. От того, насколько правильно прорастут травы, зависело, будет ли урожай для волшебных зелий.
  
  
  Волшебные зелья были главным оружием всего доброго царства от злых колдунов и ведьм.
  
  Три мага очень прилежно следили за каждым растением, оберегали каждый кустик от опасных течений.
  
  Целый месяц три мага охраняли волшебный сад от злых сил, пока растения не расцветут и не готов урожай к сбору.
  
  
  Чтобы отдыхать, Лу, Хонг и Синвей по очереди дежурили в саду. С 10 до 18 дежурил Лу, с 18 часов до 2 часов ночи дежурил Хонг, с 2 ночи до 10 утра - Синвей.
  
  Таким образом, каждый маг мог найти время для отдыха.
  
  Злые ведьмы прознали, что маги ухаживают за волшебным садом и решили придумать, как помешать им вырастить урожай.
  
  ЧАСТЬ 2. СОКРОВИЩЕ ДВУХ ПЛЕМЕН
  
  Злая ведьма Цэку была самой злой волшебницей морских глубин. Никто не видел ее, но все чувствовали леденящий страх при виде вдалеке огромной тени. Она долго думала, как отвлечь магов и уничтожить сад. Каждая травинка была угрозой ей самой и всему ее королевству темных сил. Она решила напасть на Синвея, который дежурил в самые темные часы земли. Цэку решила поднять пески в морской впадине, где маги размещали волшебный сад.
  
  "Но как это сделать?" - подумала злая ведьма.
  Тогда она вспомнила, что в морской впадине неподалёку от сада живут два племени песчаных рыб. Племена жили дружно. Помогали друг другу и охраняли покой в морской впадине.
  
  Злая ведьма Цэку приказала слугам узнать, что может поругать два племени.
  
  Два дня злые существа искали у песчаных племён, что можно отнять, чтобы устроить между племенами войну, и нашли. Ночью злая ведьма была особенно довольной своими слугами и готовила план.
  
  Два песчаных племени обладали удивительной силой - они заколдовывали пески. Их сила была такой мощи, что все песчаные бури происходили по их воле. Пески могли уничтожить целые морские города и всех морских существ.
  
  Два песчаных племени бережно относились к этой силе и уберегали морское царство от любых опасностей.
  
  Они заколдовывали песок, чтобы он не мог никому навредить. Они клали в пески драгоценные волшебные камни, которые не позволяли песку взбушеваться.
  
  Один камень - Джонг- был самым ценным морским камнем, успокаивающим морские пески. Он имел девять граней, а в его отражении можно было увидеть все самые страшные бури морского царства. Этот камень был главным и его клали ровно между двух песчаных племен охранять морские глубины от силы песка. Тайна камня хранилась между правителями обоих племён.
  
  Камень Джонг лежал на самом видном месте и оба племени радовались его красоте и силе.
  
  Так как племена дружили, никто не охранял камень от врагов. Ведьма Цэку хорошо это знала и послала своих чёрных морских существ забрать этот камень рано утром.
  
  Когда камень исчез, пески начали волноваться на границе обоих племён. Песчинки ворочались, дугой поднимались в воздух и образовали целый ураган.
  
  Ураган вызвал страшный грохот, разбудивший всех жителей двух песчаных племён. Оба племени увидели огромную песчаную бурю на границе.
  
  Правители племен знали, что буря образовалась на границе не просто так, но только они вдвоём знают про тайную силу камня Джонг.
  
  Буря становилась все выше и Правители решили, что камень исчез по вине соседнего племени. Ближе к вечеру началась война песчаных племен.
  
  Песок начал подниматься все выше, буря покрыла все пространство двух племен и пошла дальше. Ураган понёс песчинки в сторону волшебного сада.
  
  Наступила ночь и на дежурство вступил Синвей. Он осматривал каждый листик волшебных растений, когда услышал шум.
  
  Шум был настолько внезапным в такое позднее время, что он сразу понял, что случилось что-то ужасное. Когда Синвей вышел из волшебного сада, то увидел вдалеке огромный песчаный ураган.
  
  Синвей понял, что надо срочно будить Лу и Хонга, одному ему не справиться и саду угрожает огромная опасность.
  
  В морской впадине мирно спали Лу и Хонг, когда к ним прибежал третий маг.
  Синвей объяснил, что надвигается огромный песчаный ураган и сад погибнет.
  
  Трое магов думали, как успокоить ураган и спасти волшебные растения. Они решили подняться выше над морской впадиной и посмотреть, что происходит.
  
  Когда трое магов посмотрели с высоты, то поняли, что между песчаными племенами идёт война, но граница - имеет другой сильный ураган, никак не связанный с войной племен. Маги поняли, что исчез камень Джонг с границы племен и кто-то хотел их обмануть и запутать. На такое была способна только самая злая ведьма - ведьма Цэку - подумали трое магов.
  
  ЧАСТЬ 3. ТАЙНИКИ И ЗЛОДЕИ
  
  Маги знали, что ведьма Цэку камень не брала и спрятала у кого-то из своих близких слуг.
  
  Тогда они решили поймать слугу злой ведьмы. Но как понять, кого.
  
  Царство злой ведьмы Цэку располагалось в логове осьминогов и электрических скатов. Любой незваный гость умирал от электрических разрядов.
  
  Тогда трое магов приняли образ трёх злых морских колдунов и вошли в царство ведьмы.
  
  Маги пошли не прямо к ней во дворец, а мимо местного рынка ядовитых растений. Они спросили у торговки, не видели ли она нечто странное прошлым вечером. Торговка ответила, что царица была особенно веселой от какого-то важного решения и что наградила своего слугу - морского осьминога Ширда особой наградой.
  
  Маги поняли, за что злая ведьма наградила слугу. Они нашли его убежище в самой темной части царства ведьмы Цэку.
  
  Там были электрические скаты, охраняющие вход в логово Ширда.
  
  Тогда маги повергли в сон электрических скатов и вошли в дом. Там спал Ширд, а под ним в щупальцах был зажат камень Джонг.
  
  В отражении волшебного камня трое магов увидели огромную песчаную бурю, которая медленно надвигалась к их волшебному саду и все сметала на своём пути.
  
  Так как трое магов были в обличии тёмных колдунов, они решили разбудить Ширда и приказать ему срочно бежать к злой ведьме, а камень отдать им.
  
  Ширд, увидев трёх злых колдунов, очень испугался, что чем-то разгневал злую ведьму Цэку и поспешил во дворец.
  
  Трое магов забрали камень и превратили его в мешок песка, чтобы никто не заметил пропажу. А хрустальную вазу в убежище Ширда они превратили в волшебный камень, чтобы слуга ни о чем не догадался, когда вернётся.
  
  Лу, Хонг и Синвей ушли в образе злых колдунов с мешком песка, и никто ночью не увидел в этом ничего странного.
  
  Ведьма Цэку, узнав, что Ширд пришёл к ней, спросила, чем обязана его визиту в столь поздний час. Ширд объяснил, что трое злых колдунов приказали ему срочно явиться во дворец.
  
  Цэку догадалась, что здесь что-то не так и приказала принести ей камень Джонг. Камень принесли, и царица спрятала его у себя в волшебном тайнике.
  
  Когда трое магов достигли границы двух песчаных племен, то бросили в песчаный ураган волшебный камень Джонг и ураган тут же стал утихать. Песчинки стали ложиться толстым слоем на волшебный камень Джонг и спрятали его в своих глубинах. Никто никогда так и не узнал, где был спрятан в песке волшебный камень. Даже маги не смогли увидеть точного места.
  
  Когда камень вернулся на землю, оба песчаных племени увидели, что буря стихла. Правители песчаных племен поняли, что не виноваты в исчезновении камня. Трое магов исчезли, наладив между правителями мир.
  
  Когда ведьма Цэку увидела, что ураган стихает, она побежала к своему тайнику за камнем и, открыв его, увидела хрустальную вазу Ширда, которую она ему дарила в знак особого почета. Она догадалась, что кто-то украл настоящий камень и заколдовал вазу.
  
  Ведьма Цэку была настолько зла, что разбила хрустальную вазу и осколки с грохотом разлетелись по всему дворцу. Слуги испугались, что случилось что-то страшное. Когда они спустились вниз, то не увидели никого. Только пол в тайнике злой ведьмы был усыпан осколками хрусталя, а из окна вдалеке виднелась тёмная тень, от которой осколки в руках слуг покрылись ледяным инеем.
  
  
  Заключение. Рукопись хранителя масок.
  Когда женский голос умолк, золотая книга закрылась, легла на стол и волшебный металлический замок закрыл страницы.
  Ян Ли и Чонар обратили внимание на рядом лежащую последнюю страницу письма, которую они взяли вместе с книгой:
  "Нашла еще кое-что интересное. Прикладываю отрывок.
  "Вдохновение - это почерк, которым человек выводит любовь на пергаменте жизни.
  Любовь к себе, к человечеству, к природе. Любовь к жизни, к работе, к искусству.
  Почерк может быть прерывистый, резкий, безобразный, неразборчивый, а может быть, наоборот, витиеватым, узорчатым, плавным, где четко прописана каждая буква.
  Это все наш почерк, мысли нашей души.
  Конечно, то, как написана наша жизнь, безусловно важно для следующих поколений, но не менее важно, что написано.
  Одно красивое слово может быть пустым по сравнении с длинной, впопыхах написанной кривым почерком мыслью, изменившей чью-то жизнь.
  Мы можем пытаться записывать нашу жизнь красиво, аккуратно, правильно. С логикой в каждом абзаце. Как правило, текст получится красивым, но скучным.
  Самые яркие моменты жизни нам записывать некогда. Мы пытаемся быстро набросать их на клочке бумаги, чтобы не забыть потом дописать, и забываем.
  Неаккуратные, резкие, нелогичные, яркие и неуместные - такие мысли делают нашу жизнь уникальной, запоминающейся.
  Надо стараться жить так, чтобы не следить, какой по логике должен быть следующий абзац. Не надумывать, не пытаться правильно выстроить слова в предложения. Жизнь - это не диктант, где есть правильное и неправильное написание. Сочиняйте, как сочиняется. Чем нелогичнее, непредсказуемей, тем лучше."
  Приезжай скорее, в той коробке есть еще много старых записей. Буду ждать.
  Твоя Шах Анг В."
  Два брата вышли из своего темного подвала, так и не узнав, где находится рецепт создания известных на весь мир масок семьи Вейжан.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"