Фарниев Сулейман Дзибушевич : другие произведения.

Долг Сырдона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


У леса раз вблизи дороги 
Сырдона сон дневной сморил. 
Чуть погодя, вдруг возглас громкий 
Его нежданно разбудил:
- Эй, берегись, приятель, волка!
Сырдон на ноги вмиг вскочил, 
Кинжал свой тут же обнажил, 
Но, не раздумывая долго, 
Волк, повернувшись, прочь удрал. 
Вздохнув всей грудью облегченно, 
Сырдон спасителю сказал:
- Ты сохранил мне жизнь, бесспорно. 
Не подоспей ты, друг, и волк
Меня загрыз бы без сомненья. 
Я заплатить хочу свой долг 
За это чудное спасенье. 
В знак благодарности, дружок, 
Вручу тебе без сожаленья 
Набитый золотом мешок, 
Назавтра коль без промедленья 
Придешь ко мне, но не один, 
А с тем, кого давно ты знаешь 
И без сомнений доверяешь, 
Будь то жена, сестра иль сын.
Бедняк с Сырдоном распростился,
Да в путь к себе домой пустился.
Он поспешил все рассказать
Своей жене, а та сказала:
- Где человека отыскать, 
Кому душа бы доверяла? 
Такого нету, дорогой, 
Давай-ка я пойду с тобой.
Поднявшись с утренней зарею, 
Бедняк отправился с женою 
В село к Сырдону прямиком.
 Дом без труда нашли там нужный, 
В котором ласковый прием 
Им оказал Сырдон радушный. 
Пред ними стол от яств ломился, 
Хозяин дома не ленился 
И каждый тост провозглашал 
Он в честь спасителя всечасно. 
Бедняк, польщенный, осушал 
До дна все чарки безотказно 
И вскоре так он захмелел,
Что о своей забыл награде. 
Привстав с трудом, пошел к кровати, 
Прилег и тотчас захрапел. 
Сверкнув лукавыми глазами, 
Сырдон принес мешок с деньгами, 
Сказав спасителя жене:
- Твой муж сумел спасти жизнь мне 
И в благодарность за спасенье,
Я здесь сейчас, как обещал,
Вручаю вам вознагражденье.
Но я еще 6 тебе сказал,
Что быстро деньги все истратит
Твой добрый муж - ведь он простак,
И дом ваш снова бедным станет.
Давай-ка сделаем мы так:
Иметь коль хочешь ты богатство,
Мне стань хозяйкой очага,
Но вот сначала бедняка
Отправь в таинственное Царство.
Свой удивленья полный взор
Та на Сырдона обратила,
Сказав затем ему в укор:
- Где ж у меня такая сила, 
Мужчину жизни чтоб лишить?
Хитрец вновь стал ей говорить:
- Твой муж уснул и даже небо 
Его не в силах разбудить. 
Кинжал коль в грудь ему всадить, 
То станет он добычей склепа. 
Возьми клинок скорее мой!
Она к Сырдону повернулась, 
И взяв недрогнувшей рукой 
Его оружье, замахнулась 
Над тем, кто в час тот видел сны. 
Но в этот миг сильнее грома 
Вдруг закричал хозяин дома:
- Эй, берегись, мой гость, жены! 
Бедняк, проснувшийся в испуге, 
Перед собою увидал
Глаза недобрые супруги
И крови алчущий кинжал 
В ее руке над ним застывший. 
Хозяин, гостя разбудивший, 
Клинок у женщины забрал, 
Перед спасенным рядом стал, 
Произнеся ему негромко:
- Вчера, мой друг, меня ты спас 
От кровожадной пасти волка, 
А вот теперь мой громкий глас 
Сберег тебя, не то убитый 
Лежал бы здесь передо мной. 
Прости меня, мой гость, но квиты 
Уже, как видишь, мы с тобой. 
Сырдон унес мешок с деньгами 
И спрятал за семью замками. 
Бедняк же тронулся домой,
Ругаясь с глупою женой.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"