Солодкова Татьяна Владимировна : другие произведения.

Счастливчик. Глава 29

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:




   ГЛАВА 29
   На завтраке Нина снова смотрит на меня с надеждой, но лишь качаю головой. Девушка разочарованно опускает глаза и больше не поднимает их, пока я не отхожу от нее с подносом. Считает виноватым в своих бедах. И рад бы оправдаться, но вины на мне целый воз, я и сам это прекрасно осознаю.
   Несмотря на вчерашние возлияния алкоголем (а может, благодаря им), Изабелла выглядит бодрой и даже благодушной. Гай, чрезвычайно довольный переменой в настроении матери, весело приветствует меня, не переставая жевать булку. И (о, надо же!) Изабелла не напоминает ему о том, что говорить с набитым ртом неприлично. Что это с ней?
   -- Доброе утро, -- здоровается она со мной. -- Как самочувствие?
   Снова улыбка лишь губ, глаза внимательные, цепкие.
   -- Отлично, спасибо, -- отвечаю вежливо, сажусь и быстро принимаюсь за еду.
   Разговаривать с Изабеллой не тянет. Может, она и права, что я похудел. А как иначе, если ей удается испортить мне аппетит практически в каждый прием пищи?
   Обращаю внимание, что на подносе у Изабеллы только булочка и чай. Торопится, или нет аппетита после вчерашних орешков?
   -- Как только поешь, пойдем на склад, -- сообщает она. Значит, все же торопится.
   Приподнимаю брови.
   -- На склад?
   -- А ты думал, я брошусь обсуждать твое предложение с начальством, не убедившись, что ты способен сделать то, о чем говоришь?
   Мне не кажется? Значит, она приняла мои слова всерьез?
   -- На складе хранятся роботы?
   -- Ну разумеется, -- отвечает так, будто я задал самый нелепый вопрос в мире.
   Киваю, опускаю взгляд, продолжая завтрак, и пытаюсь не показать свою радость. Неужели Изабелла решила дать мне шанс?
   Вчера, когда я выложил ей суть своей идеи, мне очень хотелось, чтобы она услышала меня и пошла навстречу. Но после ее ухода надежда на это была минимальной. Теперь же... Кто знает, что теперь, но то, что Изабелла готова к переговорам, уже маленькая победа.
   -- А о каком предложении речь? -- подает голос заинтересованный Гай. -- Ты будешь у нас работать?
   Не успеваю ответить.
   -- Твой брат как раз предложил свои услуги в настройке робототехники, -- отвечает за меня Изабелла.
   -- Ух ты! -- мальчишка даже подпрыгивает на скамье. -- Ты в этом разбираешься? Ты не говорил.
   А что я вообще ему о себе говорил? Соврал, что был прилежным ребенком и делал уроки. Рассказал о падении с крыши и паре переломах.
   Что творится-то? Моя совесть, мирно дремлющая все эти годы, решила проснуться и расквитаться со мной по полной.
   -- Разбираюсь, -- подтверждаю с улыбкой.
   В глазах Гая восторг. В отличие от Изабеллы, он верит сразу.
   -- А можно я с вами? -- поворачивается к матери, делает жалобные глаза. -- Мам, можно? Я никогда не был на складе.
   Изабелла медлит с ответом, и мне даже кажется, что она согласится. Но нет.
   -- Нечего тебе там пылью дышать, -- отрезает через минуту.
   Свет в глазах мальчика гаснет. Он опускает голову, но не спорит. Понимает, что после нашей вчерашней оплошности не стоит пока ни на чем настаивать. Эх, мне бы такую мудрость в его годы.
   -- Если твоя мама одобрит мой план, как-нибудь я обязательно возьму тебя с собой, -- обещаю, чтобы хоть как-то поднять ему настроение.
   Кружка Изабеллы с грохотом опускается на стол, так, что находящиеся в столовой люди бросают в нашу сторону обеспокоенные взгляды, пальцы до белизны сжаты на ручке. Эти напряженные пальцы так и притягивают взгляд.
   Сглатываю. Вот сейчас она снова заявит, что никаких "как-нибудь" мальчику можно не ждать и отправит решать задачки по математике...
   Но сегодня я не гений предвиденья -- снова ошибка. Изабелла разозлилась не на мое туманное обещание.
   -- "Твоя" мама? -- переспрашивает она.
   Вспоминаю, что сказал. Да, действительно. Но это вырвалось абсолютно автоматически. Стыдно ли мне и за это? Точно нет. Я даже Морган не зову мамой, неужели стану называть так женщину, с которой познакомился неделю назад?
   Да отпусти ты уже кружку...
   Кажется, тонкая ручка сейчас просто-напросто отвалится и останется в ее пальцах.
   -- Извини, -- говорю, но назад свои слова не беру.
   Я готов пресмыкаться, слушаться и помалкивать, чтобы спасти своих друзей, но мамой я Изабеллу звать не буду. Нет, и все.
   Пальцы медленно расслабляются, отпускают чудом уцелевшую посуду.
   Изабелла больше ничего не говорит. Спускает мне это с рук? Не верится. Неужели после вчерашней беседы она все-таки что-то для себя пересмотрела в отношении ко мне?
   Доедаем в молчании.
   Чувствую себя по-дурацки. Кажется, что сейчас я по-настоящему обидел Изабеллу. Нет, знаю, что прав, но все равно как-то неловко.
   -- Мам, можно я пойду заниматься? -- осторожно спрашивает Гай, понимая, что настроение матери безвозвратно испорчено, и лучше бы сбежать, чтобы не попасть под горячую руку.
   Черты лица Изабеллы расслабляются, и она дарит сыну по-настоящему искреннюю улыбку.
   -- Конечно, малыш, беги, -- ласково треплет его по волосам. -- И зайди, пожалуйста, к Миле после двенадцати, она обещала тебя подстричь. Совсем оброс.
   -- Подстричь? -- вскидывается Гай, от резкого движения челка падает на глаза. -- Рано ведь еще!
   -- После двенадцати, -- строго напоминает Изабелла.
   -- Лааадно, -- сдается Гай и спрыгивает со скамьи на пол. -- Приятного аппетита, -- желает нам и спешит ретироваться, пока мать еще что-нибудь не придумала.
   А задумчивый взгляд Изабеллы останавливается на мне. Смотрит внимательно, чуть прищурившись.
   -- Тебе бы тоже не мешало подстричься, -- выдает наконец. -- Я поговорю с Милой, чтобы занялась тобой после обеда.
   Ну, вот опять. А мне-то показалось, она что-то поняла.
   Сцепляю зубы. Хочу промолчать, но не получается.
   -- А меня спросить ты не хочешь?
   Теперь глаза у нее большие и удивленные.
   -- А сейчас что не так? -- похоже, не притворяется, правда не понимает.
   -- Вчера ты сказала, что знаешь, что я уже взрослый, -- припоминаю. -- Я всего лишь прошу тебя саму об этом не забывать.
   Изабелла напрягается.
   -- Я помню, -- сдержанно.
   -- Тогда позволь мне хотя бы решать такие простые бытовые вопросы, как стрижка, мытье, выбор еды, смена белья, -- накопилось, и я уже обвиняю ее в том, в чем она не виновата: сколько раз в день принимать душ, мне, слава богу, еще не указывали.
   -- Хорошо, -- кивает Изабелла.
   Так просто? Хорошо?
   -- Хорошо? -- переспрашиваю, не веря своим ушам.
   Пожимает плечами, мол, чего тут непонятного?
   -- Хорошо, -- повторяет. -- Я тебя услышала и согласна. Перегнула палку, -- теперь настает мой черед уставиться на нее большими глазами. -- Но имей в виду, Мила отлично стрижет, и все ходят к ней. Как только захочешь, я договорюсь.
   Может, стоит с ней почаще выпивать?
   Киваю.
   -- Я учту, спасибо.
  
   ***
   Как ни странно, на склад идем пешком. А мне уже казалось, что Изабелла ходит на своих двоих только по помещениям. Но сегодня она будто бы задалась целью меня удивлять.
   На улице все так же ветрено, как и в последние дни. Повыше поднимаю воротник куртки. Все равно спасает слабо.
   -- Нужно подыскать тебе куртку потеплее, -- замечает Изабелла. -- Скоро еще больше похолодает. Лето кончается.
   Какое чудесное на Пандоре лето. Бр-р-р.
   -- Хорошо, -- соглашаюсь. Это не тема крутить носом -- моя куртка правда не приспособлена для такой погоды.
   -- Тогда вечером или завтра займемся этим вопросом, -- кажется, Изабелла довольна.
   Держу руки в карманах, потому что без перчаток холодно. Некоторое время идем рядом, затем Изабелла касается моего рукава, осторожно, будто проверяя, позволю или нет. Ничего не говорю и не отпрыгиваю с криком, после чего она уже уверенно берет меня под руку.
   Что это? Искреннее желание найти со мной общий язык или хитрый план по приручению непутевого сына?
   -- Надо же, я тебе по плечо, -- вдруг с ее губ срывается смешок.
   Меня подмывает ляпнуть, что чужие дети быстро растут, но успеваю прикусить язык. Искренность это или притворство -- в любом случае мне пока выгодно наше мирное сосуществование.
  
   ***
   Вскоре понимаю, почему мы не воспользовались транспортом -- склад слишком близко.
   Изабелла уверенно подходит к трехметровым дверям, прикладывает ладонь к сенсорному замку, затем приближает лицо к "глазку" камеры для опознавания по сетчатке глаза.
   Стою чуть в стороне и молча наблюдаю за ее манипуляциями. Отпечаток, сетчатка... А замок на самом деле простенький, его я взломаю всего лишь с помощью своего коммуникатора и нескольких проводков.
   -- Александр! -- окликает меня Изабелла. -- Ты, что там, уснул?
   Встряхиваюсь, подхожу ближе.
   -- Замок заинтересовал, -- говорю полуправду.
   -- Он очень надежный. Сделан на заказ.
   -- Ааа, -- протягиваю многозначительно.
   Доверяй я Изабелле, посоветовал бы ей предъявить претензии к тому, кто продал ей этот замок, а потом не иметь с этим поставщиком ничего общего. Замок не просто не сделан на заказ, это самая типовая модель. Может, конечно, апгрейдили немного, но, в любом случае, взломать его пара пустяков.
   -- Проходи.
   Кроме замка, никакой электроники здесь нет. Двустворчатые двери Изабелла открывает вручную, толкая одну часть в сторону. Быстро ориентируюсь и открываю вторую створку.
   Склад без окон, а потому внутри темно. Воздух спертый, пахнет металлом и машинным маслом.
   -- Сейчас включу свет, -- Изабелла щелкает выключателем сбоку от дверей. -- Ну вот, полюбуйся. Чего тут только нет.
   И она права. У меня даже глаза разбегаются.
   -- Вау! -- вырывается восторженное, и я шагаю поближе к этому великолепию.
   Да такая коллекция стоит не просто немалых денег, она стоит ОГРОМНЫХ денег. Как же несладко пришлось тому, кто одобрил закупку, а потом оказалось, что ничего из этого не годится для цели. Должно быть, таинственное начальство рвало и метало.
   Передо мной образцы техники, начиная с антикварной и заканчивая последними разработками. Станки, названия которых я не знаю, человекоподобные роботы, роботы с длинными "руками" и щетками... Да сюда экскурсии можно водить!
   -- Ты правда в этом разбираешься? -- спрашивает Изабелла, подходя ближе. Оборачиваюсь, и она удивленно вскидывает брови при виде моей сияющей физиономии. -- Серьезно?
   -- Пока не разбираюсь, -- отвечаю честно, чем ставлю ее в тупик еще больше. Ну а что? Откуда мне быть знакомым с техникой для рудников? -- Разберусь, -- заверяю, -- дело времени.
   На ее лице по-прежнему недоверие. Похоже, считает, что я строю из себя супермена, а на деле поиграю с игрушками и попрошусь в теплую постельку.
   Ну уж нет, помимо необходимости мне интересно, а когда мне интересно, могу горы свернуть. Как говорит дядя Рикардо, мой энтузиазм -- взрывоопасная штука.
   Прохаживаюсь между рядов технических сокровищ, кое-где стираю ладонью пыль, чтобы рассмотреть маркировку. Изабелла неловко переступает с ноги на ногу у входа, но ходить вслед за мной не пытается, ждет.
   -- В правом углу, -- кричит, подсказывая, -- последние поставки.
   -- Вижу! -- отзываюсь.
   Да, пыли тут значительно меньше. Все современное, программируемое, абсолютно не требующее участия людей. Если к этому переподсоединить "лапки" вон того робота и написать новую программу...
   Ерошу пальцами волосы на затылке не в силах перестать глупо улыбаться. У меня же цель, мои друзья заперты под землей, мне нужно спасти их и удрать отсюда... Но, черт возьми, это не склад, а настоящий клад! Какой простор для фантазии. Это вам не бомбы из тостеров собирать.
   Слышу, как у Изабеллы звонит коммуникатор, и она выходит на улицу, чтобы поговорить. Ничего, я не тороплюсь, пусть идет. Я бы вообще тут поселился.
   Изабелла возвращается минут через пять.
   -- Алекс, ты скоро?!
   Алекс? Это что-то новенькое.
   Выглядываю, чтобы она меня увидела, стряхиваю пыль с волос.
   -- Вообще-то, да, надо разобраться, с чего можно начать.
   Изабелла не сводит с меня глаз. Снова отряхиваюсь, может, на меня нападало больше, чем мне показалось, когда я заглядывал под одного из роботов?
   -- Иди-ка сюда, -- зовет.
   Чувствую себя как в детстве, когда меня отрывали от любимых игрушек.
   Выбираюсь, подхожу и встаю перед ней по струнке. И правда, когда так стоишь, особенно заметно, что она мне ростом по плечо. Тем не менее это не мешает Изабелле встать на цыпочки и убрать у меня с челки паутину. Здесь пауки, ну надо же...
   Мысль о пауках прерывается, когда замечаю выражение лица, с которым Изабелла помогает мне очиститься. Это так... по-матерински.
   -- Ты чего так смотришь? -- хмурится.
   -- Так, -- вру, трясу головой. -- Задумался.
   Изабелла принимает версию, отступает на шаг назад, складывает руки на груди.
   -- Ты на самом деле можешь все это разобрать и собрать что-то полезное? -- взгляд оценивающий.
   Пожимаю плечами.
   -- Ну да.
   -- То есть это не бравада?
   -- Нет, -- отвечаю уверенно.
   Изабелла хмурится еще больше.
   -- Что еще я о тебе не знаю?
   Это звучит так нелепо, что у меня вырывается смешок. На самом деле настроение значительно улучшилось. Я будто железка, а сзади меня огромный магнит, и меня к нему тянет. Не хочу стоять тут и тратить время, хочу начать разбираться с тем материалом, который мне достался.
   -- Любимый цвет? -- предполагаю.
   Изабелла становится совсем мрачной. Не злится, но и шутливый тон не поддерживает.
   -- И какой же? -- спрашивает абсолютно серьезно.
   -- Синий.
   Кивает, поджимает губы, что-то обдумывает.
   -- Значит так, мне нужно будет уехать, -- решает наконец. -- Заодно поговорю с начальством о твоем предложении, -- приподнимает руку ладонью от себя, пока я не успел начать ее благодарить (я, вообще-то, и не собирался). -- Пока ничего не обещаю. Ты знаешь, не я принимаю окончательное решение, могу лишь переговорить.
   -- Я понял, -- киваю.
   -- Хорошо, -- продолжает. -- Если ты останешься тут, то насколько?
   Пожимаю плечами.
   -- До ночи.
   -- Исключено. Обед и ужин, ты не забыл?
   -- Ужин, -- настаиваю. -- Мне нужно больше времени, до обеда слишком мало.
   -- Тогда я распоряжусь, чтобы тебе привезли еду сюда, -- не сдается.
   Демонстративно оглядываю склад, пыль и свисающую с полотка и с техники паутину.
   -- Сюда? -- спрашиваю, морщась.
   -- Да уж, -- вздыхает Изабелла, признавая мою правоту. -- Ладно, но на ужин ты должен быть на месте. Пришлю охрану. Двоих, -- решает. -- Я могу быть уверена, что на этот раз ты сдержишь свое слово и никуда не убежишь?
   -- Куда я от этих сокровищ? -- говорю совершенно искренне, любовно поглаживаю бок ближайшего робота.
   Изабелла закатывает глаза, чем-то напомнив Морган и ее реакцию на мои "игры".
   -- Я даю тебе шанс, не подведи меня, -- произносит серьезно, впившись в меня взглядом. -- Еще раз обманешь -- никаких поблажек.
   -- Я никуда со склада не побегу, -- уверяю.
   -- Хорошо. Парней сейчас вызову, -- она разворачивается и идет к выходу.
   -- А можно прислать Вилли?! -- кричу ей вслед.
   Изабелла останавливается, оборачивается. Удивленно изгибает бровь.
   -- Вилли? -- переспрашивает. -- С чего вдруг?
   Делаю невинное выражение лица.
   -- Почему бы нет? Его я хоть знаю уже.
   Не спешит, тщательно взвешивает мои слова. Явно догадывается, в чем дело. Надеюсь, не о просьбе Нины и той не влетит, но Изабелла, естественно, понимает, что я хочу вернуть Вилли из-под земли.
   -- Ладно, -- решает окончательно, -- будет тебе Вилли. Считай это моей серьезной уступкой тебе. За тобой долг.
   -- Даю слово, -- обещаю.
   -- Я запомню, -- кивает Изабелла. -- Что ребятам привезти с собой?
   В общем-то, я пока только присматриваюсь. Не думает же она, что я переделаю сотню машин за час, да так, чтобы они начали выполнять несвойственные им функции?
   -- Пока ничего... -- начинаю. -- Хотя нет, пусть привезут стандартный набор отверток и гаечных ключей, -- может, пока что-нибудь откручу и возьму с собой подумать.
   Изабелла хмыкает, удивленная тем, что я не попросил никакой электроники, но кивает.
   -- Будут тебе отвертки, -- и направляется к выходу.
  
   ***
   Первый охранник появляется у склада уже через пять минут после ухода Изабеллы. Вилли привозят через полчаса. Он весь в синей пыли после рудника, вид растерянный -- похоже, его просто внезапно выдернули сюда, ничего не объяснив.
   -- Привет, Вилли, -- здороваюсь с ним, подходя, и говорю шепотом, чтобы второй охранник не услышал: -- Передавай Нине привет.
   В его глазах сначала паника из-за того, что об их тщательно скрываемых отношениях кому-то известно, затем понимание.
   -- Передам, -- отвечает серьезно и протягивает мне небольшой чемоданчик, который привез с собой, -- вот, а это сказали передать тебе.
   -- О, -- довольно потираю руки, -- как раз вовремя!
   Забираю чемоданчик и возвращаюсь к тому роботу, возле которого я как раз кружил, когда подъехал Вилли. Замечаю, что оба охранника смотрят на меня как на чумного. Еще бы, им непонятно, что можно сделать с этой грудой железа.
   Можно, парни, можно. Столько всего можно, что я весь в предвкушении.
   Осталось разобраться, как это все работает, но это ничего -- дело времени. Справлюсь, я уверен.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"